Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.
На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стелла в Италию не ездила. Не посещала родных мест. Не для Стеллы отливали на заре глянцем листья лимонных деревьев, и не дивилась она, почему солнце еще лимоннее, чем сами лимоны – спелые, с ноздреватой кожурой, кислющие даже на взгляд. Никогда больше не сиживала Стелла на валуне у церкви, никогда не курился перед ней вулкан Стромболи, дым не полз по оранжевому закатному небу. Никогда больше не ходила Стелла горной тропкой поутру, после январской морозной ночи, единственно ради влажной дымки, которую словно выдыхают падубы в долине, покуда тает под неласковым бледным солнцем иней на их ветвях (идешь этак и боишься: вот выскочит из тумана дикая свинья cinghiale , да с выводком бурых поросяток, и вся эта сопящая, хрюкающая, проголодавшаяся компания пустится рыть землю под оливами, искать червей и грибы). Никогда больше не касались Стеллины бедра красной иеволийской земли, и никогда перед Стеллой не волновались, не шелестели кроны олив, меняя оттенки – с сизо-зеленого на голубой и обратно на сизо-зеленый.

Так и бывает: поднимаешься по пароходному трапу, в голове крутится: это навсегда. А что такое «навсегда» – сердце осознать не дает. И правильно делает.

Океан – он преогромный. Мы с вами, уважаемый читатель, легко отстраняемся от масштабов океана и от угроз, которые сулит океан. Пересекаем чудовищное водное пространство в самолете, спим всю дорогу. Стелла же целых семь дней видела вокруг себя одну воду, ничего, кроме воды. Когда кто-нибудь из пассажиров принимался выколачивать курительную трубку, Стелла не сводила глаз с кучки пепла: вот сейчас случится возгорание и все погибнут, подобно пассажирам злосчастного парохода «Монарх».

На седьмой день Стелла с Четтиной стояли на палубе, в носовой части, вцепившись в поручень, чтобы их не оттеснили другие желающие своими глазами наблюдать, как вырисовывается вдали обетованная бухта.

По судовому радио что-то объявили итальянской скороговоркой. Стелла напрягла мозг. Ей удалось вычленить отдельные слова, но не смысл объявления в целом.

– По-итальянски не понимаете, барышни? – спросил на калабрийском диалекте синьор средних лет, оказавшийся рядом с сестрами Фортуна.

– Немножко понимаем, – ответила Стелла.

Не следовало, конечно, отвечать незнакомцу, да момент выдался такой, что Стелла сочла возможным нарушить правила. Вдобавок и матери не было рядом – мучимая морской болезнью, Ассунта лежала в каюте.

Любезный калабриец в мягкой серой шляпе перевел девушкам объявление. «Судно прибудет тремя часами позже срока, встречающих уже проинформировали. Нынче Сочельник, и капитан вместе с командой желает всем пассажирам счастливого Рождества. Господь благословил нас, подарив нам Своего единственного Сына, а также позволив добраться до американских берегов. Посмотрите налево и вверх, уважаемые синьоры, – там вы увидите знаменитую статую».

– Статую? – переспросили хором Стелла и Четтина.

– Да. Мадонну нью-йоркской бухты. Сейчас она покажется, – объяснил калабриец. – Такое словами не описать, да вы бы мне и не поверили.

Читатель, разумеется, представляет себе Нью-Йоркскую бухту. При желании читатель может поискать фотографии оной в 1939 году. А теперь пускай он вообразит, что прибыл из мест, где нет зданий выше двухэтажных, а стекло используют лишь для церковных витражей. Пускай вообразит себя отпрыском человека, который не озаботился прислать семье открытку с этой самой растиражированной американской достопримечательностью.

Причалили. Любезный калабриец помог снести чемодан по трапу. Сообщил, что с Фортунами будут делать, о чем их будут спрашивать на таможне. Сначала – медобследование. Это нестрашно и недолго – семью ведь уже осматривали в Неаполе. Можно зайти всем вместе. Далее иммигрантов вносят в реестр. Тоже ничего страшного, хотя времени занимает побольше. Наберемся терпения. Встречающие – вон там, за той стеной. Сейчас будут выдавать сертификаты о прибытии. Берегите их как зеницу ока. Они понадобятся, когда надумаете оформлять американское гражданство.

Прощаясь с Фортунами (его ждал земляк), любезный калабриец коснулся шляпы, подмигнул и сказал что-то по-английски, пояснив:

– Это значит: Buon Natale [12] Счастливого Рождества ( итал .). .

– Повторите, пожалуйста, – попросил Джузеппе.

Медленно и раздельно калабриец повторил, и все Фортуны вслед за ним произнесли по складам:

Ме-ри-крис-мас!

До крайности довольные, что легко прошли все таможенные процедуры и удостоились внимания такого милого земляка, с бумагами в руках, раскрасневшиеся Фортуны вступили в зал ожидания. Начиналась новая жизнь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x