Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.
На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Распаковывайся пока. Не буду путаться у тебя под ногами, – выдал он и скрылся в кухне.

Стеллу не отпускало ощущение нереальности происходящего. Пространство казалось двухмерным; даже тишина была какая-то плоская. В скорых октябрьских сумерках Стелла доставала одно за другим и встряхивала свои платья, пока не стемнело окончательно. Тогда она принялась шарить по стене – где тут выключатель? Не странно ли: всего десять лет назад Стелле и не снилось электрическое освещение, а теперь она себе жизни не представляла без этого блага цивилизации. Выключатель так и не нашелся.

Кармело с дымящейся кастрюлькой явился через полчаса, обнаружил Стеллу в полной темноте, на деревянном стуле. Он шмякнул кастрюльку на карточный столик, с полки достал блюдце с тремя свечками, зажег их прикуривателем, мурлыча незнакомый Стелле мотивчик. При свете низеньких свечек Стелла разглядела, что столик весь в кругах – следах горячей посуды. В кастрюльке оказалась фасолевая лапша pasta e fagiole , и запах от нее шел весьма недурной.

Кармело положил жене лапши, достал головку пармезана – самого лучшего сорта, с легкой изморозью соли, – натер, припорошил кушанье. Сырная крошка оплывала, кудрявясь, а Стелла думала: опять этот человек своей щедростью ей в нос тычет. Они ведь с ним оба знают: слишком поздно. Или знает одна только Стелла?

Утомленные путешествием в поезде и последним вечером в Монреале, ни Кармело, ни тем более Стелла не были расположены к разговорам. Кармело сообщил, когда уходит на работу и где следует хранить деньги и ценности. Исчерпав темы для беседы, он включил радио, настроился на музыкальную передачу. Комнату заполнил грохот невидимого оркестра. С едой было покончено. Под густую лапшу выпили по стакану красного вина из девятилитрового кувшина. Кармело собрал грязные тарелки и снова исчез в кухне.

В Стеллином животе сформировался тугой узел. Нет, она не станет сопротивляться. Какой смысл, если все равно ее ждет поражение, попрание? Под стоны саксофонов Стелла сняла платье, надела белую ночную сорочку, стянула чулки, пояс, трусики и легла в постель. Случившееся в Монреале ослепляло память болезненной яркостью: белесая слизь, в результате спазмического усилия исторгаемая мужем ей в утробу, разлитие теплого клейстера. Стеллу передернуло. Дожидаясь Кармело, она гадала: растет в ней дитя – или пока нет? Поздно уже – или не все потеряно? Убеждала себя: все, все, оставь надежду. Будешь каждый раз, под потную возню мужа, думать: «Он сегодня это сделает? Значит, вчера еще был шанс спастись – а сегодня нет?» – неминуемо рехнешься.

Пришел Кармело, расставил чистые тарелки на холодной батарее, задул свечи. При уличных фонарях – окно было лишено штор – Стелла видела, как муж снял и повесил в шкаф рубашку, расстегнул ремень, стащил брюки и аккуратно сложил их на стуле; наконец избавился от майки и трусов.

Почему он совсем не стесняется Стеллы? Успел побыть со слишком многими женщинами: одной больше, одной меньше – значения не имеет? Или Стелла для него пустое место? Пожалуй, так. Действительно: период ухаживания кончился, можно явиться перед женой в натуральном виде.

Впервые она увидела мужа голым. Без щеголеватого своего костюма, без отутюженной сорочки Кармело странно умалился. Было даже что-то комическое в его слишком загорелом торсе по контрасту с нижней частью тела (обычная картина для работяги) и в нестрашной, рыхлой, как пончик, мошонке с клювом пениса, который будто высунулся из гнезда черных лобковых волос. К Стеллиному горлу подступила тошнота. Какое же оно мерзкое, это мужское «хозяйство»! Оттого что сейчас Кармело казался безобидным, стало еще гаже и еще жальче себя: мало сопротивлялась в Монреале, могла бы и отбиться.

Кармело шагнул к кровати и отдернул одеяло. Как, должно быть, четко выделялись под шелковой сорочкой Стеллины бедра! Став коленями на кровать, Кармело задрал сорочку. Ага, трусы заранее сняла – значит, на сей раз дурацкой возни не будет. Впрочем, если Кармело и оценил этот жест, виду он не подал, своего удовольствия ничем не выразил. Одним решительным движением мощной руки он перехватил Стеллу поперек живота и притянул к себе. Вялая мошонка видоизменялась на глазах: из нее вырастал, набухая, лиловый пенис.

Вот оно. Сейчас вновь случится. Стеллина душа будто отделилась, зависла над телом, совсем как много лет назад в загоне для свиней, когда чужая ледяная рука стиснула живые теплые пальчики. Как бы со стороны Стелла видела: муж занят ее коленями. Подтягивает повыше, раздвигает. Готовит к использованию. Человек, с которым Стелле предстоит жить, покуда смерть их не разлучит, плевать хотел на ее страхи, обиду, боль. Кстати, Кармело и впрямь плюнул – себе в ладонь, и потер пенис, увлажняя его. По Стеллиному нежному, поруганному накануне, прогулялся плесневый сквозняк. Волосатый живот Кармело на мгновение надавил на Стеллин – истерзанный, в давних шрамах, пульсирующий отвращением, которое, заодно с ужасом, попыталось возвести внутренний барьер. Да не смогло – Кармело таки вторгся, снова вторгся.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x