Банц ковыляет дальше. Дети косят овес, надо поглядеть, сколько они накосили.
Конечно, он уже издали замечает, что не сделано и половины того, что они обычно скашивают, когда первым косарем идет он. Ну что это за ряд, в полразмаха, баловство какое-то, ведь овес не такой уж густой. Да и останавливаются то и дело, косы точат, ни к чему это.
Еще ковылять ему метров триста. Он впадает в ярость, — такие приступы часто охватывают его теперь, — орет, бушует, грозно потрясает палкой; потом начинается головокружение, и он, не успев присесть, валится на землю. И лежит как одурелый, ничего не соображая. Жена и дети уже привыкли к этому, не спешат на помощь. Пускай лежит, — ведь отец приходит в бешенство, когда они пытаются помочь ему.
Сам справлюсь, сволочи, проклятые.
Постепенно он приподымается. Здесь это нелегко, ухватиться не за что. С помощью палки он наконец встает.
Потом ковыляет дальше, чертыхаясь, не сводя глаз с никудышных косарей.
Приблизившись, он молча постоял и двинулся вдоль скашиваемой полоски, по самому краю. Косари заработали как дьяволы, с широким замахом, едва не задевая косами отцовских ног. Пусть его надзирает, старый черт, околачивается тут без дела, только жрет, ругается и целыми днями ничего не делает.
Старый уже поравнялся с Францем, идет с ним в ногу.
— Чего это у тебя с косой? — спрашивает он. — Насажена неправильно, забей клин потуже.
Парень, буркнув что-то, продолжает косить.
— А ну, дай сюда косу, — велит отец.
— Я же не могу выйти из ряда, — ворчит сын.
— Дай сюда!
Все останавливаются, Франц выходит из строя.
— Вы продолжайте, — говорит отец, — сдвиньтесь вперед, на одного… А вы, бабы, нечего стоять и глаза пялить! — И, срываясь на бешеный крик: — Мало того, что ни черта не накошено, так даже половины не увязали! А ну, за работу! Пока все не свяжете, домой не пойдете.
Мать с дочерьми безмолвно продолжает вязать снопы.
Отец пальцем пробует лезвие косы.
— Она ж не направлена. Вчера вечером отбивал?
У Франца зло сверкают глаза.
— Я тебя спрашиваю: отбивал?
— Да, — отвечает парень.
— Врешь. Не отбивал. На кого ты похож, глаза аж провалились. Где был ночью нынче? По бабам шляешься?
Франц молчит, братья скалят зубы, девчонки хихикают.
— Где шляешься по ночам, спрашиваю?
— Никуда я не хожу.
— Когда последний раз отбивал косу? Во вторник?
— Вчера.
— Врешь, паскудник. Блудить стал! Где шлялся?.. Ночью с бабами валяешься, а днем еле ноги таскаешь — за это я тебя кормлю?
Парень, насупившись, смотрит на отца.
— Откуда у тебя деньги на баб? Ведь даром тебя ни одна не пустит, кому ты нужен такой карлик! Где взял деньги?
— А где я их возьму? Разве у нас есть?
— Ну погоди ж, — говорит отец. — Я тебя выведу на чистую воду. На, бери косу и ступай на Заячий бугор, коси там. Здесь таких, как ты , не надобно… И чтоб сегодня же весь бугор скосил! Чтоб ни единого колоска не осталось, раньше не уйдешь домой!
— Непосильно это.
— Слышал, что я сказал? Скосить! Все! Начисто! — яростно кричит отец, стуча палкой о землю. — Идешь или нет? Мы у тебя отобьем охоту шататься ночами по бабам. Непосильно ему! Нечего силы на бабье растрачивать, они здесь нужны! Давай, давай, шагом марш!
— Ступай уж, Франц, — говорит мать.
— Да не управлюсь я один, — медлит Франц. Отец лежит на земле, ему опять дурно. — Пускай Минна тоже пойдет, сгребать будет.
— Иди с ним, Минна, — говорит мать.
Оба направляются в сторону лесной опушки. Отец, очнувшись, смотрит им вслед.
— Поди сюда, — говорит он жене.
Та подходит.
— Присядь-ка.
Жена опускается на корточки.
— Деньги все целы? — шепчет он.
— Все, — отвечает она.
— Врешь, — зло говорит он. — Пятнадцати марок не хватает. Я был там поутру.
— Я их взяла на лекарство, — быстро говорит она.
— Врешь, — говорит он. — Франц их стащил.
— Франц не ворует, — говорит она.
— Ворует. Если поймаю его у захоронки, башку проломлю.
— Франц не крадет, — упорствует она.
— Врете все вы, врете, — говорит он. — Дай вот только окрепнуть. Всем вам покажу. И альтхольмцам тоже. Дождетесь у меня. — С трудом поднявшись, Банц ковыляет домой.
6
Вечному ассистенту сыскной полиции Пардуцке поручили допросить подследственного заключенного Хеннинга.
— И как им это не надоест, — ворчит он, собираясь в путь.
— «Дело» не берешь? — спрашивает его коллега, секретарь сыскной полиции Беринг.
— Нет, не беру… А куда девались сигареты?
Читать дальше