Паскаль Мерсье - Naktinis traukinys į Lisaboną

Здесь есть возможность читать онлайн «Паскаль Мерсье - Naktinis traukinys į Lisaboną» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Tyto alba, Жанр: Современная проза, на литовском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Naktinis traukinys į Lisaboną: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Naktinis traukinys į Lisaboną»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Pascalis Mercier (tikroji pavardė Peteris Bieri, g. 1944 m.) - šveicarų filosofas, habilituotas daktaras. Pascalio Mercier slapyvardžiu ėmęs rašyti romanus, autorius greitai sulaukė sėkmės. Trečiasis romanas „Naktinis traukinys į Lisaboną" tapo viena perkamiausių knygų - jis pelnė pasaulinę šlovę, o autoriui teko bene žinomiausio šiuolaikinio šveicarų rašytojo titulas.
Versta iš anglų k.-Naktinis traukinys į Lisaboną yra filosofinis šveicarų rašytojo Pascalio Mercier romanas. Joje aprašomos šveicarų klasikų instruktoriaus Raimundo Gregorio kelionės, kai jis tyrinėja portugalų gydytojo Amadeu de Prado gyvenimą António de Oliveira Salazaro dešiniosios diktatūros Portugalijoje metu.
Vienos Berno gimnazijos klasikinių kalbų mokytojas Raimundas Gregorijus, nuspėjamas tarsi šveicariškas laikrodis, ant tilto sutinka moterį raudonu paltu, kalbančią portugališkai. Nuo to viskas ir prasideda – 57 metų vyriškis tiesiog per pamokos vidurį išeina iš gimnazijos ir netrukus atsiduria Lisabonoje.Čia jis viliasi rasti netikėtai Berno antikvariate aptiktos portugališkos knygos – originalių apmąstymų apie žmones ir gyvenimą – autorių, gydytoją Amadėją de Pradą. Lisabonoje Raimundas Gregorijus sužino, kad jį sukrėtusio kūrinio autorius miręs daugiau nei prieš trisdešimt metų, bet sutinka šį genijų pažinojusius žmones ir iš jų pasakojimų tarsi iš mozaikos akmenėlių pamažu sudeda kilmingojo gydytojo portretą. Genialaus, nerimastingo, prieštaringo gydytojo, į kurio gyvenimą tvarkingąjį mokytoją taip netikėtai atvežė naktinis traukinys. Staiga išvažiavęs ieškoti gyvenimo, kurį būtų galėjęs turėti, jis nukeliavo į praeitį, savo paties sielą ir įsitraukė į dramatišką svetimos šalies istoriją.

Naktinis traukinys į Lisaboną — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Naktinis traukinys į Lisaboną», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Kas iš tikrųjų norėtų būti nemirtingas? Kas norėtų gyventi iki amžiniausios amžinybės? Koks nuobodus ir lėkštas turėtų būti žinojimas: visiškai nesvarbu, kas nutinka šiandien, šiuo momentu, šiais metais — juk ateis dar be galo daug dienų, mėnesių, metų. Tiesiogine prasme — be galo daug. Ir jeigu taip būtų, ar dar kas nors ką nors reikštų? Mums nebereikėtų skaičiuoti laiko, mes nieko nepraleistame, nebeturėtume skubėti. Būtų vis tiek, ar darome ką nors šiandien, ar rytoj, visai vis tiek. Milijonų milijonai praradimų, palyginti su amžinybe, taptų nieko verti, nebūtų jokios prasmės ko nors gailėtis, nes visuomet liktų laiko atsigriebti. Netgi gyventi vien šia diena negalėtume, nes tokia laimė gyvuoja suvokus prabėgusį laiką, veltėdis mirties akivaizdoje yra nuotykių ieškotojas, kryžiaus žygio prieš skubos diktatą riteris. Jeigu visada ir visur visam kam ir kiekvienam gana laiko, tai kur tada atsirastų vietos džiaugsmui, kad veltui švaistai laiką?

Antrąkart tas pats jausmas nebėra toks pat. Jį nuspalvina pastebimas pasikartojimas. Mes pavargstame ir bjaurimės savo jausmais, jei jie pernelyg dažni ir per ilgai užsitęsia. Nemirtingoje sieloje turėtų susitvenkti didžiulis pasibjaurėjimas ir piktinanti neviltis žinant, kad tai niekad nesibaigs, niekuomet. Jausmai tobulėja, o kartu su jais tobulėjame ir mes. Jie yra tokie, kokie yra, todėl, kad atmeta tai, kas kitados buvo, ir plūsta ateities link, kur vėl tols patys nuo savęs. O jeigu šitas srautas plūstų į begalybę, mums turėtų kilti galybė pojūčių, kurių mes, pripratę prie aprėpiamo laiko, iš viso neįsivaizduotume. Taigi mes net nenutuokiame, kas mums žadama, kai girdime apie amžiną gyvenimą. O kaip būtų, jei amžinybėje būtume savimi, iš kurių atimta viltis kada nors būti išvaduotiems nuo prievartos būti savimi? Mes to nežinome, ir tikra palaima, jog niekuomet taip ir nesužinosime. Bet vieną dalyką vis dėlto žinome: šitas nemirtingumo rojus būtų pragaras.

Tai mirtis suteikia akimirkai grožį ir baimę. Tiktai per mirtį laikas atgyja. Kodėl šito nežino VIEŠPATS, visažinis Dievas? Kodėl jis mums grasina begalybe, kuri būtų nepakenčiama dykynė?

Aš nenorėčiau gyventi pasaulyje be katedrų. Man reikia jų spindinčių langų, jų vėsios rimties, jų įsakmios tylos. Man reikia vilnijančios vargonų muzikos ir besimeldžiančių žmonių šventos pagarbos. Man reikia žodžių skaidrumo, didžios poezijos taurumo. Man viso to reikia. Tačiau man ne mažiau reikia ir laisvės bei priešiškumo bet kokiam žiaurumui. Juk viena nieko nereiškia be kita. Ir tegu niekas neverčia manęs rinktis.

Gregorijus triskart perskaitė tekstą vis labiau stebėdamasis. Lotyniškų žodžių galia ir taurus stilius niekuo nenusileidžia ciceroniškajam. Minties stiprybė ir jausmų nuoširdumas primena Augustiną. Septyniolikmetis jaunuolis. Jei palygintumei su virtuozišku grojimu kokiu nors instrumentu, mąstė jis, reikėtų kalbėti apie vunderkindą.

Tėvas Bartolomėjas teisingai apibūdino paskutinį sakinį: tasai grasinimas graudino — juk kam jis turėjo būti skirtas? Šis jaunuolis visuomet priešintųsi žiaurumui. Už tai prireikus paaukotų netgi katedras. Bedievis kunigas pasistatytų nuosavas katedras, kad papiktintų pasaulio prastumą, nors jos būtų ir vien iš auksinių žodžių. Taip jo priešinimasis žiaurumui taptų dar pagiežingesnis.

O galvis dėlto šis grasinimas nebuvo paistalai? Gal Amadėju, kai stovėjo tenai priekyje, net nenutuokdamas iš anksto pasiryžo tam, ką padarys vėliau, po trisdešimt penkerių metų: paprieštaravęs Pasipriešinimo judėjimo planams ir Žoržės planams išgelbės Ištefaniją Išpinozą?

Gregorijus troško išgirsti jo balsą ir pajausti deginančią lavą, nešančią jo žodžius tolyn. Jis išsiėmė Prado knygelę ir nukreipė žibintuvėlio šviesą į portretą. Jis patarnavo mišioms, vaikas, kurio pirmoji aistra buvo altoriaus žvakės ir Biblijos žodžiai, nuo ryškios šviesos atrodą nepaneigiami. Tačiau paskui tarp jų įsiterpė kitų knygų žodžiai, žodžiai, brendę jame, kol jis tapo žmogumi, visus svetimus žodžius sveriančiu aukso svarstyklėmis ir nukalančiu nuosavus.

Gregorijus užsisagstę paltą, susikišo sužvarbusias rankas į rankoves ir atsigulė ant suolo. Jautėsi išsekęs. Išsekęs nuo įtempto klausymosi ir karšto troškimo suprasti. Išsekęs ir nuo įsiklausymo į save, lydinčio tą karštą troškimą, ir kai kada jam atrodydavo, jog tai nieko daugiau, vien karštis. Pirmąkart jis pasigedo lovos savo bute Berne, kur skaitydamas paprastai laukdavo akimirkos, kai pagaliau galės užmigti. Jis mąstė apie Kirchenfeldo tiltą, iki ant jo užlipo ir taip jį pakeitė portugalė. Prisiminė savo lotyniškas knygas ant stalo klasėje. Jau buvo praėję dešimt dienų. Kas vietoj jo išdėstė ablativus absoliutus? Išaiškino „Iliados“ kompoziciją? Per hebrajų kalbos pamokas pastaruoju metu jie nagrinėjo Liuterio žodyną, kai tas pasiryžo Dievą laikyti uoliuoju. Jis išaiškino mokiniams, koks didžiulis nuotolis skiria vokišką ir hebrajišką tekstą, nuotolis, galįs užimti žmogui kvapą. Kas dabar tęs šį pokalbį?

Gregorijus sušalo. Paskutinis metro jau seniai nuvažiavo. Nebuvo nei telefono, nei taksi, o pėsčiomis jis gautųsi į viešbutį valandų valandas. Priešais aulos duris tyliai šnarėjo šikšnosparniai. Retkarčiais sucypdavo žiurkė. O šiaip viešpatavo kapų tyla.

Jis buvo ištroškęs ir apsidžiaugė palto kišenėje aptikęs saldainį. Dėdamasis jį į burną tarytumei išvydo Natali Ruben ranką, andai atkišusią jam ryškiai raudoną saldėsį. Menkutę akimirką atrodė, lyg pati ketintų įdėti jam į burną saldainį. O gal jis taip tik įsivaizdavo?

Ji pasirąžė ir nusijuokė, kai jis paklausė, kur rasiąs Mariją Žoau, kai, regis, niekas nežinojo jos pavardės. Juodu su Natali jau seniai stovėjo prie viščiukų kiosko šalia Prazeres kapinių, nes juk tenai Melodi paskutinį kartą matė Mariją. Atėjo žiema, pradėjo snigti. Iš Berno stoties išvažiavo traukinys į Ženevą. Tai kodėl į jį įsėdo, griežtai paklausė konduktorius, ir dar į pirmą klasę. Virpėdamas iš šalčio Gregorijus ėmė rausti visas kišenes ieškodamas bilieto. Kai jis pabudo ir visas sustingęs atsisėdo, lauke jau švito.

20

Pirmajame metro traukinyje kurį laiką Gregorijus buvo vienintelis keleivis, ir jam dingojosi, kad šis traukinys — dar vienas epizodas iš tylaus vaiduokliško licėjaus pasaulio, kur jis pradėjo kurtis. Paskui ėmė lipti portugalai, darbininkai portugalai, neturį nieko bendra su Amadėju de Pradu. Gregorijų nudžiugino jų blaivūs niaurūs veidai, panašūs į veidus žmonių, kurie anksti rytą įlipdavo į autobusą Ilginėje gatvėje. Ar jis galėtų čia gyventi? Gyventi ir dirbti, kad ir koks būtų tas darbas?

Viešbučio durininkas žiūrėjo jį susirūpinęs. Ar jam viskas gerai? Ar nieko nenutikę? Tada perdavė storo popieriaus voką, užantspauduotą raudona smalka. Jį vakar popiet atnešusi senyva ponia, lūkuriavusi jo iki vėlaus vakaro.

Adriana, pamanė Gregorijus. Iš tų žmonių, su kuriais čia susipažino, tik ji antspauduotų laišką. Bet durininko apibūdinimas jai netiko. Be to, ji ir nebūtų atėjusi pati, ne tokia moteris kaip ji. Greičiausiai jos namų šeimininkė, moteris, kurios viena iš pareigų — valyti visas dulkes Amadėju kambaryje ant aukšto, kad niekas neprimintų bėgančio laiko. Viskas gerai, vėl patikino Gregorijus ir užlipo į viršų.

Queria vê-lo! Norėčiau jus pamatyti. Adriana Soledade de Almeida Prado. Tik tiek ir buvo parašyta brangiame laiškų popieriuje. Tuo pačiu juodu rašalu, pažįstamu iš Amadėju raštų, raidėmis, kurios atrodė ir negrabios, ir pasipūtėliškos. Lyg rašanti moteris sunkiai prisimintų kiekvieną raidę ir išvedžiotų ją su surūdijusiu nelanksčių orumu. Ar ji pamiršo, kad jis nemoka portugališkai ir abu kalbėjosi prancūziškai?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Naktinis traukinys į Lisaboną»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Naktinis traukinys į Lisaboną» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Naktinis traukinys į Lisaboną»

Обсуждение, отзывы о книге «Naktinis traukinys į Lisaboną» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x