Любко Дереш - Пісні про любов і вічність [збірник]

Здесь есть возможность читать онлайн «Любко Дереш - Пісні про любов і вічність [збірник]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Array Литагент «Клуб семейного досуга», Жанр: Современная проза, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пісні про любов і вічність [збірник]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пісні про любов і вічність [збірник]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ці історії – проза мандрів. Мандрів у пошуках себе. Бо, коли одного разу ти розумієш, що все, чим володів дотепер (чи то воно володіло тобою), більше не має сенсу, час вирушати у подорож. Що чекає на тебе в пункті призначення? Перетворення? Чи зустріч зі своїм невідомим, проте справжнім «я», що раз у раз намагається дати знак про своє існування і, врешті, приречене бути почутим?

Пісні про любов і вічність [збірник] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пісні про любов і вічність [збірник]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Натомість з моїм іншим приятелем, Ніколаєм, сталася цілком інша відміна. Він, навпаки, з головою занурився у життя містечка. Його захоплювало все, а найбільше, вочевидь, його наснажувало те, що він в Індії. Вони з Наташею блукали цілими днями від храму до храму, від одної священної купелі до іншої, захоплено беручи участь у всіх обрядах і церемоніях, і поверталися назад, у наш дворик, де ми вчотирьох зупинилися у дешевих номерах (я замешкав у цілком пристойному садочку біля готелю), обвішані квітковими гірляндами, з чолами, помазаними кольоровими фарбами – жовтою, білою, червоною… Вони були піднесені й радісні, від них віяло спокоєм і щастям, і я радів, що Ніколай знайшов у цьому містечку себе. По деякім часі, щоправда, я зрозумів, що між молодою парою почалися незрозумілі мені шамотня і тяганина, схожі на вовтузіння цуциків у коробці. Придивившись до них уважніше, я втямив, що насправді щасливим у цьому місці був тільки Ніколай, тоді як Наташа, слідом за Чарлі, стала почувати себе дедалі більш дискомфортно у нашому затишному готелику, і я відчував, як їй уже не терпиться залишити це місце з настирливою атмосферою духовності, де всі й кожен намагаються затягти тебе у свій храм. Дуже скоро між моїми друзями стали виникати сварки. Вони дедалі частіше виходили гуляти в місто окремо одне від одного. Наташа, залишаючись на самоті й гадаючи, що її ніхто не бачить, тихенько діставала паку сигарет, палила і плакала.

Вони почали сваритися по ночах, ці сварки могли тривати і годину, і дві – я не витримував і тихо йшов собі геть із двору шукати притулку десь на вулиці. Адже тут, у цьому селі, я почував себе скрізь як удома. На ранок я бачив, як власник готелю шпетив Ніколая за нічний шарварок – він турбував інших мешканців готелю, і ті стали скаржитися на нього.

Після чергової гучної сварки я побачив, як Ніколай рішучим кроком пішов із готелю. Мені закортіло подивитися, що він збирається робити. Він пішов до храму, куди часто удвох із Наташею вони приходили на обід, і довго-довго про щось розмовляв із одним монахом – смаглявим, повнощоким і блискучим від ситості й щастя індусом у рожевих шатах, по яких я вже навчився упізнавати постійних мешканців храмів. Поговоривши, Ніколай, зраділий і заспокоєний, пішов до перукарні – то були пара крісел і дзеркало під деревом неподалік храму, улюблене місце місцевих нероб, які збиралися там, аби побазікати з перукарем, жуючи бетель та посьорбуючи чай з молоком. Там Ніколай сказав лише одне слово: «Шикха! [41]» – і перукар перепитав його. Коли Ніколай підтвердив своє рішення: «Шикха!» – твердо повторив він, – чоловіки, що сиділи навпочіпки з паперовими горнятками молочного чаю в руках, схвально загули: «Радге-Радге! [42]» Перукар, не приховуючи посмішки, швидко зістриг довгі кучері Ніколая, і синява, бліда шкіра засвітила з-під волосся. Під жарти місцевих Ніколай роздивився за допомоги двох дзеркал маленький хвостик на потилиці – особливу відмітину, яку носили тут на стрижених головах монахи, – і, розрахувавшись, пішов назад, до Наташі. Дорогою він купив собі монашу одежу й тихцем, аби не показуватись на очі перехожих, за рогом переодягнувся у неї, склавши стару одежину в клунок.

Я з цікавістю послідував за ним, передчуваючи чергову сцену. Наташа сиділа у внутрішньому дворику готелю. Наперекір усім проханням Ніколая й управителя готелю вдягти щось на себе, аби не турбувати своїм відвертим виглядом монахів, вона вдягла свою найвідкритішу майку й короткі шорти. Наташа сиділа за літнім столиком у тіні кадамбового дерева, малювала нігті. Коли вона побачила Ніколая стриженим, лице у неї витягнулося, руки з недомальованими нігтями опустилися, і я відчув, як зловтішно усміхнувся Ніколай.

– Все, – сказав він Наташі. – Я зробив це.

– Ти не можеш мене так кинути тут.

– Ти сама хотіла цього. Я більше не тримаю тебе.

– Забери мене з цієї країни, ти чуєш мене? – уже кричала Наташа.

Я трохи навчився розуміти їхню балачку, решту міг уже додумати сам. То була така вражаюча сцена, що мені, при тому, що й я побачив на своєму житті вже чимало, захотілося залізти під стіл, що вже казати про маленького індуса з рецепції готелю, який приходив кілька разів, прохаючи неспокійних гостей втихомиритися, нагадуючи їм про те, що вони перебувають у святому місці.

Наташа грякнула дверима перед носом у Ніколая, залишивши того стояти на вулиці з поголеною головою. Ніколай, одягнутий у білі тканини, не довго сумуючи, пішов кудись на прогулянку в місто, вочевидь, аби відчути себе частиною нового суспільства, яке він, здається, збирався поповнити. Я ще якийсь час пробув під столом, упевнюючись, що буря минулася, і теж спокійно потрюхикав собі на прогулянку, шукаючи, чого б такого смачненького можна було б де вхопити.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пісні про любов і вічність [збірник]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пісні про любов і вічність [збірник]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Любко Дереш - Поклоніння ящірці
Любко Дереш
Любко Дереш - Культ
Любко Дереш
Любко Дереш - Миротворець
Любко Дереш
Любко Дереш - Трохи пітьми
Любко Дереш
Любко Дереш - Намір
Любко Дереш
Любко Дереш - Намерение!
Любко Дереш
Любко Дереш - Голова Якова
Любко Дереш
Любко Дереш - Архе
Любко Дереш
Любко Дереш - Спустошення
Любко Дереш
Васіліса Трофимович - Любов на лінії вогню (збірник)
Васіліса Трофимович
Отзывы о книге «Пісні про любов і вічність [збірник]»

Обсуждение, отзывы о книге «Пісні про любов і вічність [збірник]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x