Шарлотта села в постели и включила прикроватную лампу.
— Ты уверен?
— Она опасна для детей и для себя самой.
— Ну, тогда нам нужно заставить ее обратиться к специалистам.
— Да, но пока…
— Что? — встрепенулась Шарлотта.
— Нам нужно подыскать няню, или мне придется уйти с работы и заниматься детьми…
— Ты что, с ума сошел?! — закричала Шарлотта. — У нас на следующей неделе сделка купли-продажи дома.
— Сделка не получится.
— Ангус, подумай как следует. Если сделка не состоится, рухнет вся цепочка: и продажа нашего дома, и продажа дома Кэролайн. Если мы не купим сейчас дом, мы никогда отсюда не переедем. Цены на тот район растут буквально не по дням, а по часам!
— Значит, мы никуда не переезжаем.
Шарлотта уставилась на меня.
— Что для тебя важнее? — настойчиво спросил я. — Безопасность девочек или переезд в престижный район?
— Боже мой, какой ты ханжа! — заорала Шарлотта, потом выскочила из постели, схватила одеяло и ушла в гостиную, хлопнув дверью.
Проснувшись утром, я увидел ее за туалетным столиком — она накладывала макияж.
— Ты что, работаешь сегодня? — удивленно спросил я.
Она не ответила на вопрос, а просто заявила, глядя на мое отражение в зеркале:
— Я на диване больше спать не буду.
— Ну и хорошо, — сонно согласился я.
— С сегодняшнего дня там будешь спать ты. Или можешь занять нянину комнату, раз твоя мать все равно уехала.
— Уехала? — Я сел на кровати.
— Она заявила, что в этом доме ей никогда не были рады, и уехала, несмотря на гололед. Надеюсь, ты доволен!
— Но это же безумие! Раве я в этом виноват? Я только хотел ей помочь…
— Она сказала, что ты, как обычно, раздул из мухи слона.
— И ты тоже так считаешь?
— Я не собираюсь прожить в этой дыре всю жизнь! — крикнула Шарлотта, потом, словно удивившись громкости своего возгласа, схватила сумочку и ушла на весь день.
Дело было, в общем, даже не в сексе — с тех пор как родилась Белла, он у нас и так случался нечасто. Сначала я боялся, что Шарлотте будет больно из-за швов, а потом мы все время слишком уставали. Но мне не хватало привычного совместного сна, ее ритмичного дыхания рядом, я скучал даже по тому, как она натягивала одеяло на голову, когда я вставал ночью покачать малышку.
Что удивительно, финансовый кризис оказался нам на руку. На пару месяцев цены на недвижимость сильно упали, и вдруг оказалось, что предложение превышает спрос. Нам повезло ухватить небольшой домик в начале Портобелло-роуд. Даже Шарлотта вынуждена была признать, что этот дом оказался для нас гораздо более подходящим по размеру. Странно, но именно отсутствие моей матери способствовало разрешению ситуации. Сначала я взял несколько недель за свой счет, а потом мой неоплачиваемый отпуск затянулся, и мы с клиникой в Кройдоне «расстались по обоюдному согласию сторон». Нам больше не нужно было платить за няню, расходы на ремонт тоже не понадобились, а ставки на кредиты упали. Так что у нас оказалось достаточно средств, а наличие у меня свободного времени позволило найти лучшее предложение по ипотеке и организовать переезд. Девочки росли и хорошели, и Шарлотта получила полную свободу действий, которой она так жаждала для развития карьеры. Она стала часто работать допоздна и летать на конференции в разные гламурные места вроде Монте-Карло или Дохи.
Когда мы обустроились в новом доме, я пригласил маму в гости, но она отказалась, сославшись на то, что я слишком сильно оскорбил ее своими обвинениями. Я же подумал, что, скорее всего, она просто не в состоянии пережить пару дней без спиртного. Шарлотта каждые две недели возила девочек по выходным к моей матери в гости. И однажды даже Шарлотта была вынуждена признать, что дело действительно в алкоголе. Но невозможно помочь человеку, если он не признает наличие проблемы.
По выходным Портобелло-роуд наводняют толпы туристов, но в будни, особенно по утрам, на улице почти безлюдно. В хорошую погоду мы с Беллой, забросив Флору в школу, гуляли по улице, заглядывая в окна антикварных магазинов в поисках Паддингтона и гадая, который же из них на самом деле принадлежал мистеру Груберу [25] Паддингтон, мистер Грубер — персонажи детской книги «Медвежонок по имени Паддингтон» (1958) английского писателя Майкла Бонда.
. Мы с ней столько раз перечитывали книжки про медвежонка Паддингтона, что из них уже вываливались страницы. Однажды мы нашли его, к моему глубокому сожалению, в одном из магазинов. Белла заметила в глубине зала большого, почти в натуральный рост, медвежонка, в шляпе, пальтишке и резиновых сапогах. Но на следующий день медвежонок исчез, видимо оказавшись более ликвидным товаром, нежели старая мебель, так что наши поиски продолжились.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу