Elfriede Jelinek - Greed

Здесь есть возможность читать онлайн «Elfriede Jelinek - Greed» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Greed: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Greed»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Philip Roth says the novel is dead, but it would be more accurate to say the audience is dead – we're all just too polite to mention it. What is killing the novel is people's growing dependence on feel-good fiction, fantasy and non-fiction. With this comes an inability or unwillingness to tolerate any irregularities of form, a prissy quibbling over capital letters, punctiliousness about punctuation. They act like we're still at school! Real writing is not about rules. It's about electrifying prose, it's about play.
For anyone who wants to write or read daredevil, risk-taking prose, therefore, it was tremendously encouraging that Elfriede Jelinek won the Nobel prize for literature in 2004. But most British readers hadn't heard of her, despite four novels being available from Serpent's Tail (Lust, Wonderful, Wonderful Times, Women as Lovers, and The Piano Teacher), all of them full of her uniquely sneering tone and tireless fury with the human race. Jelinek seized the novel by its bootstraps and shook it upside down. Was she looking for coins or keys, or just trying to prevent fiction swallowing any more insincerity? Her dynamic writing gives a sense of civilisation surviving against the odds.
Jelinek's work is brave, adventurous, witty, antagonistic and devastatingly right about the sorriness of human existence, and her contempt is expressed with surprising chirpiness: it's a wild ride. She has also developed a form of cubism, whereby she can approach any subject from any angle, sometimes within the same sentence, homing in with sudden tenacity on some detail such as dirndls or murderers' female pen-pals. Recreating the way the brain lurches along, spreads out, reels itself in or goes on strike, her metaphors and puns run amok, beauteousness sacrificed to a kaleidoscopic inventiveness. Wrongly accused here of writing porn, in America she has been criticised, absurdly, for living with her mother, having a website, and not going along with the war in Iraq. They treat her like some kind of moral philosopher. You can't blame a novelist for being provocative and voicing dissent – that's her job! Without novelists, who's to guide us? Scientists? Priests? Politicians?
The innovation in Greed is that Jelinek intrudes more than ever before, rushing in and out of her own book like someone with tummy trouble. She likes to present herself as the bumbling author: "It's a frequent reproach, that I stand around looking stupid and drop my characters, before I even have them, because to be honest I pretty quickly find them dull." She admits to many mistakes: "Oh dear, that doesn't work, and it's also a repetition. Forgive me, I often can't keep up with myself." She hates naming her characters – "It sounds so silly." She identifies a needy piano teacher as a portrait of herself, then proceeds to ridicule and finally destroy her.
What it amounts to is a dismantling of the novel before our eyes. Greed lacks the focus of Jelinek's previous books, and is nearly incoherent at times. It is a cry of despair – despair about herself as a writer as much as about the characters she invents: "What is so wretched about me, that I can only be used for writing?" These are the exasperated outpourings of a great writer suffering from a lack of recognition (the book was written before Jelinek won the Nobel). There's a bewildered, lonely quality to it, as well as a few too many references to current affairs, and some lazy passages that suggest she no longer believes she has any readers at all – and despite that, some wonderful, defiant mischief-making. She can't go on, she will go on.
The plot, involving the semi-accidental murder of a teenage girl and the dumping of her body in an ominous lake, is minimal and haphazard, its main function to flesh out the divisions between men and women. They are on completely different wavelengths, the women in love with a "country policeman", and he latently in love with men, and blatantly with property. There are other greeds, too, that of banks, naturally, and phone companies, "hot for our voices", and the church. Describing a fancy crucifix, Jelinek writes: "the prominent victim is so full of pride at his stiff price that he's almost bursting out of the screws with which he's fastened to his instrument".
But the country policeman's greed surpasses all. He has prostituted himself to every woman in the vicinity and beyond, in the hope that they will hand over their houses to him, or at least leave him something in their wills. He thinks of female genitalia in the same way, all these doors permanently flung open for him. Jelinek circles round him, disgustedly observing that he "completely lacks a whole dimension, that is… that there are other people apart from himself". "We should all hate corporeal life, but only this country policeman… really does hate it. One just doesn't notice at first, because he sometimes jokes and laughs and sings songs to the accordion."
She is equally scathing about women and their repellent eagerness to be loved. Sex is furtive, violent, base – "you give each other a good licking" – and love merely a common foible which, for women at least, always involves a dangerous loss of selfhood. Jelinek gives us a startling glimpse here of what women are, as well as answering Freud's question, "What do women want?" It's neither gentle nor sweet nor safe nor reasonable – just true.
Carole Angier
***
Greed was published in German in 2000, and thus made part of the oeuvre for which Elfriede Jelinek was awarded the Nobel Prize in 2004. Its plot is soon told. Kurt Janisch, an Austrian country policeman, preys on women. He murders a very young one and drives an elderly one to suicide. This is a long novel, but few of its many pages actually advance the plot. Only now and then, as a sort of concession, will a sentence or two tell us what happens next. Greed might be variously described, but not, I think (pace the blurb), as a thriller.
Mostly, Greed consists of digression, commentary and repetition. A reader interested in story will feel consistently thwarted; perhaps also that such an interest is inappropriate. Serious fiction, you might begin to feel, shouldn't pander to readers wanting to know what happens next.
In German (but not in this translation) the novel has a sub-title: Ein Unterhaltungsroman; that is, light reading, or a novel you might read for fun. This term is at least Jelinek's own, a part of her project and the first note of her characteristic tone of voice, which is sardonic. There are many voices in Greed – the women, Janisch, others in their community – but all sound much the same, infected by the sardonic facetiousness of the author herself; so that, despite its variety of perspective, the tone of the whole is remarkably homogeneous. That tone is a slant expression of outrage, sign of Jelinek's moral seriousness. Her plot and its characters are a canker within the canker of Austria, which may itself be an exemplar of things in general.
Janisch is indeed a nasty piece of work. He has brutal sex with women, hates, fears and despises them; but his greed is really for property. Most readers would, I guess, have been able to develop out of Janisch's character and deeds a critique of the most rapacious and murderous tendencies in modern capitalism; Jelinek does it for them. She is a ranter, and there is much to rant about: polluted lakes, mined-out mountains, tourism, sport, old people's homes, the Nazi past, the fascistic present, the traffic… In the ranting, she resembles her compatriot Thomas Bernhard; but he is, blackly speaking, funnier.
Bernhard's sentences give pleasure. Jelinek seems to want to match the ugliness of her subject with a language that, if not always downright ugly, is never attractive. The sentences are made unshapely by the expanding bulk of ridiculed material. Her book steadfastly prohibits what literary language engenders naturally: pleasure. Her translator aids and abets her in this.
All the author's inventiveness goes into the book's lateral expansion. Her procedures are baroque: a heaping up of instances; frequent allegorising; bizarre conceits. You might even call her whimsical. She devises far-fetched ways of saying a thing, to shock us into awareness with a grisly whimsy.
Greed has considerable energy and force. Its moral urgency is beyond doubt. But, reading it, you enter a swirling fog of rage, outrage and sardonic contempt that envelops everything, victims and villain alike, the women in their way being as bad as he is: so foolish, so greedy for affection, gobbling him up, no wonder he is fearful. Throughout it all, insistently, comes the author's own voice, sardonic towards herself, doubting her right and ability do what she is doing. This is the stuff of secondary literature: fiction's failure in the face of life. But a persuasive fiction, one in which the author and readers believe, is more powerful, and can do more good, than Jelinek allows herself to suppose.
David Constantine

Greed — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Greed», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

So, now I wrap it in a riddle: Why am I nevertheless so content, even happy, if he's just nearby and silently sticks just one single finger to still me, to please himself, but of course to please me a little, too, am I wrong?, in my cunt, like a pacifier in a baby's mouth, only that shouldn't be shaken about so much, otherwise the baby's head will fall off. But that he should, hardly has he halfway finished doing that and I want more, much more, am even thinking of getting into a proper rage again, but that he should in all my beauty, onto which only a couple of days ago he vaguely squirted, without even looking what and whom he was hitting, that today he simply, earlier he was still quite tender, that the very next moment he would throw me out the door and down the stairs, that I've really never experienced. The man's got some nerve. I can hardly believe it, and I've never even heard of a similar case. I was not prepared for that. My expression has completely gone off the rails, and I am utterly shocked. All the rails rose up to embrace him, and then this. Not even a serious accident. Only a derailment. Now he's gone. No, I hope he's still there, the brute, the wonderful man, and lets me watch him through the door with a minor, that is, he doesn't even let me do that, although it would hurt me very much. Does he want to make me even more jealous? I hope he'll come again tomorrow, at least, my heart that's yours, em, his heart that's mine, and let me wash his shirt after he's, for a change, discharged himself onto it (he just doesn't leave his juice inside me, he seems to fundamentally, stubbornly avoid that. There my driver's licence was evidently enough for him to see, that I would like to do the driving I still have to cure myself of that. Says the loving woman who has met someone marvelous. Yet I would so like to leave the driving to him. But the car, my car, I would like to drive that) and had to put on a clean shirt, the uniform shirt. Although he's still there now, I'm already hoping that tomorrow we'll be all alone together again. He'll discuss everything with me in peace and quiet. Even an animal has more rights, am I not right? But an animal doesn't have any panties to take off, and that's half the fun. What is left of me for me, since no one will relieve me of myself? He has to go on duty. The policemen have taken care to organize who relieves whom a long time in advance. Then it's the turn of the next shift, who immediately keep the motorized public company and have to put up with a great deal of unpleasantness. But they never take pity on the vanquished.

Well well. Suddenly my country policeman is standing in the door, I missed that somehow. Because he opened it, the door, just like that. Done. Now you two girls can get dressed again. That's how fast it happens. The country policeman says something like that or thinks it, because he doesn't even have to say it. I'll take a look beside you both, he says, in case there's something lying there, and I'll ignore you because I never find anything there. Does someone still want to suck up my tongue, right down to the back of the throat, just the way you like it, but it really hurts me? My tongue would really belong down your throat, it would fit you better than me, my poor, spoiled tongue. That's what you think, both of you, don't you? I would be glad if someone at last took my organs away from me, because I'm sick and tired of them. But you want to hand yours over to me, and then I'll have a double set. Then I'll be saddled with them. The country policeman thinks: I'm not unburdened. I'm depressed. Have the funny feeling that rational control over myself could fail at any moment, and then something happens, which afterwards I won't be able to remember anymore. Is it not also an act of cannibalism, by you two against me, this continual lady-orgasm donation, which I'm supposed to present you with, and you simply lie back and wait for it? Why do you so much love to belong to a master, and why are you surprised at the risk, which no insurance company has informed you about, of then burning up like a matchstick? (Has anyone who called him ever heard him talk like that? This man says nothing most of the time, some believe he can't speak at all, this suitor, who likes to eat roast pork. But already the pullover that his Penelope has knitted him, doesn't suit him. Fate, don't you have an extra thread, and I don't like the color either, but the woman thinks: Now he knows that I've been thinking of him!) There is hardly a coarser, more brutal man, unless he gets drunk, as ever quietly and steadily. Then he becomes almost polite. Then he almost appears refined, but even then he plays according to his own time, which he beats, always into a stranger's flesh, with an industriously rhythmical hand. Yet sometimes, rarely, speech just pours out of him, as with many noticeably taciturn men: an almost feminine quality of Self Dissolution, as if there were a chance of a scene to be played between his whispered, casual obscenities, if he doesn't release them quickly enough from their body prison, so that they can become repeat offenders and earn a little more punishment on the side.

So he opens the door. He opens his mouth, and between his lips and mine there is violence once again, observes the woman at the same moment as its happening, but it's too late: He then sets me down, cursorily wipes himself off himself, and the beads of sweat are trickling from the corners of his mouth and his temples, look, there are more drops on his forehead and the sides of his nose. He doesn't really need the fear he sometimes feels, but it finds him nevertheless, again and again, very easily. It was only me he once told, already very drunk, that he was afraid of being eaten alive by women. He doesn't like kissing, and I've drawn my conclusions from that: I must protect him. If necessary, from himself. It's a pity I actually have to tell him that. He doesn't need to be afraid to get excited, at least when he's with me, I told him, with me he doesn't need to be afraid at all. Now that I know him, I'm not afraid either. He means something different. Women should be afraid of him. It's wonderful, how wrong he is. How many people are there, who don't want anything of themselves to remain? Not many, I think. Most want something to remain behind, even if only the lightheartedness with which they sat down behind the wheel of their car or their achievements in art, hard work, and industry. I don't want to say anything about shame, others will speak all the louder about it. Shame would like to remain, too, please, it wants to write about itself, it wants to state something. But that's rather unusual, after all. Its owner, however, already wants to rise from the tavern table, the food's finished now. He wants to go and look for other private parts apart from mine. Aha. I'm translating the country policeman's words into civilian language: One simply has to handle you and lick you clean uninterruptedly, he says. You women can't leave a man in peace. You do everything for it, you turn yourselves into my instrument for it. Or you turn yourselves into another instrument if I claim to like and play that better: into humming violin notes. I've still got to teach you the flute notes. What, you stick big banknotes, which you'll later miss, into the thongs of the stourists, whom you went to see with your girlfriends, for a change just for women, snigger yell! So you've forgotten yourselves twice already? What's that stripper group called? The somethings. No, not the Kennedys. And the shrieking, always the dreadful shrieking, when more of you are together, and which I nevertheless consider to be an expression of the remotest loneliness. Where else could you make so much noise than in nothingness, or no, the opposite rather. Women. Your weakness is: You can't be, like me, alone with yourselves. I can't imagine another reason why you want someone like me, of all people. The next moment you're already raising the sort of cry I hate, and then you object when we men want to go away from you. Because you think we're not coming back; shrieking yet again, shrieking, however, which this time, fortunately for me, is coming out of the other end of your body and so cannot tear apart the small chambers of my ears. It all depends, however, on which end of yours I'm bending over.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Greed»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Greed» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Greed»

Обсуждение, отзывы о книге «Greed» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x