Mian Mian - Candy (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Mian Mian - Candy (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Candy (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Candy (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.
***
Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."
The buzz made CANDY an underground bestseller.
Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."
In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.
Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.
Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.
Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Candy (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Candy (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

对了,我告诉她我是个坏男人,最直接的原因是我还想在上海泡其他的女孩,我希望到时她木会给我麻烦。回

其实我打电话给他一方面是想听听他的声音,一

方面只是想告诉他我在想他,我想他可以知道这点,也可以不知道这点。这只是一个很即兴的电话,其中不涉及任何决定,我和他之间只是普通的做爱,但他这么快就说这样的话,一种冷冷的感觉彻底侵犯了我。有些感觉是没必要说出来的,我对他说我就是喜欢坏男人只不过是和他在斗。我觉着他真的很傻,这种小便宜他都要占,如果他一开始就对我说这句话我更会觉着他傻,根本不可能会跟他上。当然他可能是一番好心,他在保护我,但显然他低估了我,我怎么会需要他替我担心这种问题。

我们做爱不错,很本能。我已经想不起来我和他做爱的细节。可要命的是这个电话之后我还是想他,并且越来越厉害。也许我是太寂寞了,想到他就会有一种被填补空白的感觉,我开始惆怅,这事是给我带来麻烦了。赛宁去日本之后我特别放松,我特别享受完全一个人的生活,可是现在我平静而自私的单身生活受到了骚扰。电话答录机的背景音乐也换成了拉丁音乐,我幻想着有一天他给我打电话时可以听到,事实上他从不给我打电话。我想他在乎我也好不在乎我也好,关键是我不可以爱上,我害怕爱上任何人。好朋友说爱上是幸福的,被爱上是痛苦的。说这话的是个男人,这更证明男人是很容易感到无聊的动物。还有一个朋友说如果你爱真理超过爱男人的话,你就有救 了。说这话的也是个男人。我认为我最好是别爱上,我应该多做一些练习,我需要练习,生命是个大练习室,我必 须练习如何适应不恋爱却有男人的日子。有一点是可以肯 定的,那就是绝不可以和男人这么快上床,无论如何都是 如此。

他再次出现在我面前,我对他非常好,我对自己说我只是要一个男朋友,一个可以陪我的人。我对他非常好,然后突然对他不好,然后又对他非常好,他喜欢我的身体,他喜欢我这张看似无辜的中国宝贝的脸,他以为我因为爱他而情绪失常,这些都让他快乐。他很快就求我和他同居。我们喜欢一样的音乐、一样的电影、一样的食品。一样的沐浴液、一样的花、一样的颜色。我喜欢他的脸,我喜欢他弹吉它的那双手,好的吉它手,他的抚摸总是无与伦比的,好的吉它手,一定是个大滥人,这不是他们的错,他们是那种不可思议的只有一根神经的人。

但是那种冷冷的感觉一直停留在我身体里,这严重影响了我们的性生活。他似乎没觉着有什么不对,他把我当成一个真的爱他的女人,这更证明了他的不可爱、愚蠢。自私。他像一个无辜的傻孩子一样每天和我睡在一张床上,他很享受这一切,却绝对不愿决定他是否爱我,他以为决定机始终在他手上。我在制造一种感觉,那就是他真的拥有我,这个男人需要这种感觉,我也需要这种感觉。但我一走进我们的房间,我就可以说出所有人的名字,像他一样的人们,他们都想要把我捏碎。可我假设自己在恋爱,找那种有感情的感觉,像真的

一样的。一个月、两个月、三个月,好像我们之间很稳定。我想这是一种练习,我必须做这种不去爱上却有稳定男朋友的练习。回

如果这个女人是~扇窗,我一定是云。我们只能

是这样的关系。我喜欢让女人们感觉快乐,但我不要女人们给我麻烦。我爱这个女人,这不涉及任何决定。她说我们是一起睡觉的好朋友,这是她自己说的。所以我们可以住在一起。有一天我会离开这个国家,那时会发生什么谁也不知道。假日清人,对我来说很轻松,她有什么想法的话我就没办法了。我和她在一起是因为我们在一起很快乐,我们不应该浪费时间对吗?但是今天她这是怎么了?她好像很恨我的样子,这是她的问题,不是我的问题。但是我不愿意她这样,她这样我很难过。回

男朋友不停地叫着我的外星人请你快下来吧!

我终于把我的左脚放到窗台上,我彻底站到了窗外。

我知道我为什么会站在这里,我怕别人为我剪指甲,我怕见到蒙娜丽沙画像,我怕高,但我有时会终于站在高处。

男朋友爬了上来,男朋友爬了出来,他看着我,从未如此认真,我突然觉得我真的很爱他,只要闻到他的气味,我便会从里到外迷失。他说你总是选择某一时刻来成为你的标志。比如说你喜欢我的脸,你就把我的脸作为一种标志。生活总有一些难以理解的事情,所以我们都要紧握妈妈的手,现在妈妈不在,我们得握在一起。我亲爱 的,快把手给我,我们回去。我说我们得谈谈,你曾在电话里说过“我是个环男人”。我一直没办法忘记这点。

他说这很重要吗?我想不起来我什么时候说过这话,我想可能是那天我想起我忘记了妈妈的生日,我觉着自己是个坏人,我想找人倾诉,而你正好打电话过来。回

春游还是蛮开心的。现在我听耳机。

电子乐的创作是选择两点确定一直线的过程,任何与第三点或三点以外有关的意图和联接都是无需考虑的,生成怎样的多边形和平面都是听者的工作,与创作者无关。

我是钮扣,我是一名DJ,头说我是黑夜的领袖,头说我和别的孩子不一样。

我是吃超市食品长大的孩子,因为妈妈工作,爸爸不和我们在一起。我以前只相信妈妈,因为我是吃玻璃长大的孩子。现在除了妈妈,我还相信妖怪,因为她也是吃玻璃长大的孩子,我还相信头,因为她吃过的玻璃比我多。

我搞不懂头,但是我相信她。我不知道头这次的生日过得是否快乐。因为这以后的事有点奇怪。

从南京回来的路上头说她要搬出拉丁的家,她说她觉得自己的生活是可怜的,迷糊的。她说她不要爱上一个人,她也不要没有爱的生活,然后她对我说记住,不要随便和男人上床,这种游戏我们玩不起。当天晚上,头突然带我去了几个上海的迪斯科。那里所有的人都在随着音乐摇晃着他们的头,他们面无表情,浑身上下除了脖子在动,什么都不动,连眼珠子都不动一下,完全没有灵魂的样子,所有的人都一样。

头说小钮扣,这才是真正的中国跳舞文化,想想办法吧,我完全不明白他们是怎么回事,我害怕。我说你害怕是因为你在乎他们,他们在这里是鬼,这里是地狱。头说他什1不是鬼,他们和我们一样。这个城市在塑造你的同时,也塑造了他们。他们看上去如此空洞,但是我不了解他们,我似乎没有权利这样认为。可我不敢去了解他们,我害怕。我说我们是好孩子,他们是坏孩子。头说所有的孩子都是好孩子,而我们是幸运的好孩子。我说我是没办法改变这些的,如果我来放音乐,他们一样也会这样摇。他们只是认为这样时髦,其实他们并不那么可怕。

头生日的第二天晚上,十分虚弱和苍白,我甚至可以感觉到她一直在发抖,可是她不愿离开那些在我看来十分无聊的地方,她说她觉得自己的生活很可怜,总是和老外在一起,去老外最多的酒吧,因为那些酒吧可以让她放松,但作为一个作家似乎更应该来这种地方。这种地方更真实。我不清楚她这么说是因为责任感,还是因为个人欲望。我搞不懂。我只关心自己喜欢的事物,我和头不一样。而且我觉得去酒吧本来就不是为了真实,酒吧文化就是你可以把自己的想法全部强加给它。你认为它是什么, 它就可以是什么。这就像和男人的关系。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Candy (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Candy (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Candy (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Candy (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x