Mian Mian - Candy (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Mian Mian - Candy (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Candy (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Candy (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.
***
Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."
The buzz made CANDY an underground bestseller.
Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."
In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.
Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.
Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.
Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Candy (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Candy (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Mian Mian Candy chinese Mian Mian 棉棉 Candy 糖 - фото 1

Mian Mian

Candy (chinese)

Mian Mian - 棉棉

Candy -

父亲说他根本想不到我会怕那幅挂在墙上的复制品,他说你为什么不看挂在旁边的世界地图、中国地图,或者我的图纸,你为什么要看那幅画像?最后他说那么,你为什么会那么怕她…

因为太害怕,其实到现在我都没仔细看过这个女人,然而有关童年的记忆,最清晰的,就只有这个女人的画像…

第一章

A

父亲为什么会把我逼到蒙娜丽莎面前,并且给我听交响乐?我想这是那种叫做命运的东西。到了27岁,我才敢向他提起这个问题(以前我甚至怕提到这个女人的名字)。他说肖邦是好东西,当我号陶大哭,他就是要把我一个人关在屋子里听肖邦。那时周围没有人家像我们一样拥有唱机和电视机,那时@、布、油等物品还在实行配给制,那时周围有很多邻居还靠到菜场拣菜叶过生活,而我们是这幢楼里唯一的知识分子家庭,父亲认为我应该感到幸运。

父亲说他根本想不到我会怕那幅挂在墙上的复制品,他说你为什么不看挂在旁边的世界地图、中国地图,或者我的图纸,你为什么要看那幅画像?最后他说那么,你为什么会那么怕她?

很多人问过我这个问题,问多一次,我的恐惧就减少一次。我没有办法回答这个问题。

就像我不明白在我那么小,几乎还不怎么会说话的时候,我的父亲为什么用这么一种方式来对付我的哭泣。

因为太害怕,其实到现在我都没仔细看过这个女人,然而有关童年的记忆,最清晰的,就只有这个女人的画像。

长大一点的时候,我开始确定:她的眼睛,就像一场正在发生的车祸;她的鼻子,是黑暗发出的一道命令,是黑暗里笔直的梯子;她的嘴角,是灾难的漩涡;这个女人几乎没有骨头,除了她的眉骨,她光秃秃的眉骨,是无所不在的嘲讽;她的衣服,是一个能把我拐走的大伞,还有她的腮,她的手指,毫无疑问像腐烂尸体的一部分。

这个女人权危险,而我曾是如此靠近这危险,似乎我什么都不怕,就怕看见她。在历史课上,在这幅画像的幻灯片面前,我曾持续惊叫,喉咙发紧,因此被老师当成坏学生罚站,接着被叫到教导处训话,并被追问是否看过黄色手抄本《少女之心》。

从那时起,我开始恨画她的那个人,我恨所有自称自己是“知识分子”的人,这种恨就是很,当我敞开我的心扉,这痉挛着的愤怒便跳动在我的血液里,我把这种感受命名为“恨”。

对于这幅画像毫无疑问的惊恐,带走了我对父母所有的亲密,并使我过早确定了这个世界是不可知的。

渐渐的,我找到了对付这种恐惧的力量,那就是月亮,月光;或者像月光一样的光线;像月光一样的眼睛。嘴唇;或者像月光一样的男人的背。

第二章

B

下雨的时候常会想起玲子。玲子对我说过有一首诗里写着:春天总是要下雨,那是大地和天空在做爱。对此我们都曾迷惑。那时我们常常会被一些小问题纠缠,例如病菌,例如恐高症,例如“爱情是抽第三根烟时的想象”。玲子是我高中时的同桌,她长得像一张白纸,她的苍白是一种状态,一种出神的状态。

我记得很清楚,那时我把所有的人分为做过爱的人和没有做过爱的人,那时我是个爱吃巧克力的女孩,郁郁寡欢,成绩不好,我收集各种糖果纸,用糖果纸和放针药的盒子做太阳眼镜。

高二第一学期开学不久,玲子的头发开始变得这里短一截那里多一块的,她的脸上经常会有被指甲抓伤的痕迹。她本来是个极安静的女孩,那时她的安静变成了古怪。后来,玲子告诉我她可以确定班上有个男生在注意她,并且目光“炽热”。我记得她当时对我用了“炽热”

这个词。她说他炽热的目光没完没了地围绕着她,这让她满脑子私心杂念。她说她是决不可以为读书以外的事分心的。玲子认为他看她是因为她漂亮,玲子认为自己很漂亮,玲子认为自己的漂亮是一种问题,她为此羞耻。所以玲子开始把自己搞得很难看。她以为这样事情就可以朝好的方向发展。她认定她丑了就不会有人再看她了,没有人看她了,她就可以好好念书了。玲子说她是必须要好好念书的。

在那整整一个学期里,玲子千奇百怪地变换着她的样子。很多同学为此费解,并且不再接近她。我并不觉着原来的玲子有多漂亮,我理解她,我想她只是太紧张,我们所在的学校是重点中学,这种学校的孩子是很容易发疯的。

但我不知道该怎么帮她。她是那种平面的、静止的。刀枪不入的。

有一天,玲子没来上学。那个位子从此就一直空在那里。听说她有暴力倾向,她被父母用绳子绑去了精神病医院。

大家说“珍子疯了”。我开始拼命吃巧克力。我一紧张就需要巧克力的毛病从那时起一直延续到11年后的今天,我因此有了严重的血糖问题。

我曾偷偷跑去精神病院看她,我穿着红色的滑雪衣在星期六的下午钻进医院的铁丝网。

我想其实我是可以从大门进去的。我在冬天给玲子带去她最爱吃的娃娃雪糕,香草橄榄和杏话梅。我不停地吃着巧克力,她吃着娃娃雪糕和香草橄揽。病房的其他病人都是大人。基本上都是我在说话,不管我说什么,只要一个话题结束玲子就会笑,那是真正的银铃般的笑声。

玲子是说过些什么的,玲子不断重复“在医院里吃药人吃得这么胖人吃得这么胖。”

后来听说玲子出院了,她的家长请求老师通知大家谁也不准去看望她。

一个雨天的下午,玲子的死讯传到学校。据说有一个男生在某个下午乘她父母不在时拿着一束鲜花去看她。那个时候上海是很少有人买鲜花的。当天夜里,玲子在自家的洗手间切腕自杀。据说她是站着死的。

这一骇人听闻的事件使我迅速地滑入“问题少女”的 泥潭。我开始不相信所有人的话,除了吃进嘴里的东西, 我觉得没什么是可以相信的。

当我不相信一切,我就完了,而我在16岁时就他妈 的完了。奇怪的日子到来了。我的声音由于激动而变得越 来越沙哑。对着镜子或桌子随时随地玩着自己的身体,我 并不是想了解,我只是想自己跟自己玩。

朝镜子里看一下自己,我就看到了我陌生的欲望。我 的器官向冰冷的桌角秘密靠近,我第

一次明白我的“快乐”也是我不可以控制的。

我残酷的青春由此开始。玲子那特有的银铃般的笑声从那个冬天起就一直飘荡在我身后,它逼我走入无边无际的黑暗,永不回头。

C

玲子自杀的那个学期我退了学。我被介绍到一个穴头那里,顺利地开始了我短暂的“小歌星走穴”生涯。我爱唱歌,那可以舒展我自己。我穿着可笑的台湾80年代的服装站在舞台上放作感伤,那时我喜欢把眉毛画得又宽又浓,那时我喜欢苏芮、娃娃。

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Candy (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Candy (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Candy (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Candy (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x