Mian Mian - Candy (chinese)

Здесь есть возможность читать онлайн «Mian Mian - Candy (chinese)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на китайском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Candy (chinese): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Candy (chinese)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An international literary phenomenon-now available for the first time in English translation-Candy is a hip, harrowing tale of risk and desire, the story of a young Chinese woman forging a life for herself in a world seemingly devoid of guidelines. Hong, who narrates the novel, and whose life in many ways parallels the author''s own, drops out of high school and runs away at age 17 to the frontier city of Shenzen. As Hong navigates the temptations of the city, she quickly falls in love with a young musician and together they dive into a cruel netherworld of alcohol, drugs, and excess, a life that fails to satisfy Hong''s craving for an authentic self, and for a love that will define her. This startling and subversive novel is a blast of sex, drugs, and rock ''n'' roll that opens up to us a modern China we''ve never seen before. – Banned in China -with Mian Mian labeled the ''poster child for spiritual pollution''-CANDY still managed to sell 60,000 copies, as well as countless additional copies in pirated editions. – CANDY has been published in eight countries to date and has become a bestseller in France.
***
Sex, drugs, and rock 'n roll: ingredients for novels about modern China? Yes, SHANGHAI BABY by Wei Hui (Pocket Books, 2001) showed international readers modern Chinese youth were not immune to the running dogs of Western decadence: Globalization might even include mixing with dissolute foreigners. Following SHANGHAI BABY to English by a few years, Mian Mian now suggests with CANDY the decadence is more likely homegrown, possibly an inevitable side-effect of China's ascension to manufacturing colossus for the world. After this first novel by Shanghainese Mian was banned in China -an "honor" Wei Hui also earned – she was labelled a "poster child for spiritual pollution."
The buzz made CANDY an underground bestseller.
Whether Mian Mian harvested autobiographical details for her protagonist Hong's drug-plagued odyssey is open to question. She prefaces the novel with a note: "This book exists because one morning as the sun was coming up I told myself that I had to swallow up all of the fear and garbage around me, and once it was inside me I had to transform it all into candy. Because I know you all will be able to love me for it."
In a larger context, Hong's story, the characters in her life, often resonate with American stories we've heard of the Old West and Gold Rush days (whether in California or Alaska). She leaves Shanghai to seek her future in the new frontier of the Special Economic Zones the Chinese government created along the south coast in the 1980s, near Guangzhou. Not only did the SEZs permit a laissez faire approach to business-much of the Confucian social rules that apply elsewhere are ignored. In the SEZ thick with fortune seekers and finders, prostitution flourishes, as does alcohol and drug addiction.
Hong, only 17, has dropped out of a competitive high school, somewhat dispirited by the suicide of a classmate (an echo of Murakami's NORWEGIAN WOOD), when she leaves for the south. There she meets a young musician Saining and they become lovers, so often hopeless for each other and so often hopeless for their addictions. They survive, slacker-style, largely by the generosity of Saining's mom, who lives in Japan.
Hong's love for Saining has compelling moments of violence, promiscuity, and druggy indifference. But the greatest achievement of Hong's story, perhaps, is the honest testimony to the erasure of desire, the great sucking away of soul only addiction can wreak on a love that nonetheless won't go away. From a null point, from a Murakami-esque death in life, Hong goes on to find redemption can be hers.This stark portrait is not without lighter moments. For example, Hong's friend Bug is convinced he has AIDS. The horror of that discovery is brought alive. Page after page: consultation with friends, plans to leave the country, examination by a Beijing AIDS specialist. Finally, the revelation too many OTC drugs to get high had caused the troubling symptoms.
Like Murakami's post-consumerist young generation in Japan, Mian Mian suggests the same search for individual authenticity is underway in China. As China 's economic engine gains force, so does disillusionment among the young with the old ways. Hong suggests her ambivalence towards China 's rising star: "The moment the plane left the ground, I fucking burst into tears. I swore I would never come back to this town in the South again. This weird, plastic, bullshit Special Economic Zone, with all that pain and sadness, and the face of love, and the whole totally fucked-up world of heroin, and the late 1980s gold rush mentality, and all that pop music from Taiwan and Hong Kong. This place had all of the best and all of the worst. It had become my eternal nightmare." Hong awakes before the CANDY is gone. Mian's compassion for youth of New China elevates and brings irony to a story lesser writers might have passed off as sensation-ridden heroin chic.

Candy (chinese) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Candy (chinese)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

一个多月后我再次来到那个城市,我找到赛宁时他正在睡觉。

他穿着一套灰色的有帽子的睡衣来开门。他的嘴唇看上去很干燥,他冷漠的表情在我看来很美。我相信这种美与我有关,所以我说他美。

我说我又来了,我来找你。他为自己冲了杯咖啡,他说别介意,我刚睡醒的时候说不出什么话。我说我没搞清楚我和你之间是什么感觉,或者是我忘了,所以我们再来一次好吗?

他没有抬头看我,他说你头发剪了。我说我只剪了一点点。他说本来你的头发比我的长,现在我们差不多长。我说我饿了,想吃东西。他说你是想和我做,还是想吃东西?我说我都要,但是我怕痛。他说好吧,我先给你炒饭好吗?我炒的饭好吃极了。

他给我炒了饭,饭里有很多东西,甚至有苹果。他坚持要喂我吃饭,这么近地看他的眼睛,他温润的睫毛上上下下,我的身体居然湿润起来,我很想摸他的眼睛,但是我不敢。他知道我在看他,但是他不看我,他喂我的速度越来越快,我开始透不过气来,眼泪莫名其妙地流下来,他好像很爱我的眼泪,他开始吻我的眼泪,他的手指到达我胸部,我叫了出来,这是我的第一声叫喊,这叫喊让我自己有些慌张。

他跪在我面前,他开始抚摸我,当他开始吻我,我被这个动作吓着了。我听见各种液体混合的声音,这声音让我认为这个男人爱我。我把这暧昧的感受命名为“爱”。我扮演着一个我并不了解的角色,爱的感觉一阵一阵到来一阵一阵退去,直到我的身体开始疲倦,而我疲倦的时候他总会立刻知道。

我非常喜欢他这样和我做爱。我想这是做爱。那以后我们随时随地这样做爱,我想我的身体只喜欢他的嘴唇,我只要这个。

他有时会弹吉他、拉小提琴给我听。我总是费力地想搞懂他的音乐是怎么回事。他说你的脑袋里装了太多大便,你得洗干净你的脑子,音乐不需要去搞懂,音乐离身体最近。

我搬出了父亲朋友的家,我自己租了个小公寓,我第一次为自己决定怎样的房子,怎样的装饰,我写信告诉父亲我离不开这个人,我想随时可以看到他,体会他,我说我不知道这算不算恋爱。父亲给我寄来了钱,、他告诉我他已离开了他的单位开始自己做生意。他要我随时做好失恋的准备,并且祝我幸福。

我买了唱机,我叫赛宁回香港时给我买了一些西方的摇滚唱片,而我本来以为麦当娜就是摇滚。

赛宁每次去香港都会买很多草回来。我们差不多天天在一起,我喜欢和他一起躺在床上听音乐,抽草。很快我就爱上了草。我觉得草很纯洁,它是与神沟通的钥匙,我去感觉它,它就会对我好。它帮我搬开那块一直压着我耳朵的大石头。通往另一世界的大门在被一点点打开,我的手开始转动,我们的手指随着音乐在空气里的样子而走动,我们成了空气的领袖,好像那些音乐都是我们做出来的,这感觉真爽!

当然,草也让我变得很懒。整天就想待在那里听音乐,其它什么也不想干。有一天赛宁说你知道我为什么这 么喜欢你吗?我说为什么?他说因为你和我一样懒。

有一次我在赛宁家门口听见了他和别人做爱的声音。 我搞不清楚那个女人是在快乐地喊叫,还是在痛苦地喊 叫,而赛宁的那种声音更是我从来没有听到过的。我非常 想立刻看到他们在怎么样地做,可我不知该怎么办,所以 我只有跑开,我在马路上狂跑,我跑回家,跑上楼梯,我 一进房间就给他打电话。

电话没人接。我继续打,然后我听见赛宁的声音,我说我都听见了,我要立刻见到你,否则我会死的,我十分钟后就到。

我努力地奔跑,我跑去赛宁的家。

赛宁没有把门完全打开,他说你等我一下。接着他转身回房,接着他走出来,他带我下了楼,然后我们上了的土。

赛宁始终不说话,他生气的样子让我害怕。下了车我们来到了他们乐队排练的地方。这是一间乡下的农民房子。我见到了赛宁的好朋友三毛,三毛说你就是那个想搞懂生活是怎么回事的女孩吗?我说这是谁说的?他说这是赛宁说的。我说赛宁有很多女人吗?三毛说不是很多。我说为什么男人总会有几个女朋友?三毛说那是因为他们很容易感到无聊。

我转身对赛宁说赛宁我就是要和你在一起的。三毛走了出去。赛宁说我们现在不是在一起吗?我说我要知道你的秘密,让你的秘密变成我的秘密,我要知道你的全部,我要看你和别的女人做爱,我要知道你所有的样子,我要成为那种什么都知道的女人。

赛宁开始笑,他说你只有18岁,你是女孩子,你是容易碎掉的玻璃,漂亮的玻璃,傻傻的玻璃,你是玻璃娃娃,有时我特别想把芭比娃娃的衣服搞到你身上,还有那种粉红色的塑料凉鞋,可我知道我要的不是娃娃。

我想了一回儿说赛宁你那样想我对我不公平,因为我是人,我有感情。我也想过了。无论你要什么我都会给你,你只比我大两岁,你在国外长大,也许你比我先进,但你起码应该给我机会。

赛宁看着我,一动不动地看着我,他这样的看着我,我就哭了。

赛宁说你是那种除了哭,就什么也不会的人。我说我也要那样的做爱,我要你完全是你自己,我要和你完全在一起,在一起,真的在一起。我边说边脱自己的衣服,我不知道该如何开始,衣服很快就脱掉了,接下来我不知道该怎么办,所以我就哭得更厉害。

我坐在地上越哭越伤心。赛宁完全不理我。黄昏的时候我们回到赛宁的家,我们一起袖草,听音乐。赛宁为我翻译THEguRS的歌词:女孩你要爱你的男人,拉着你母亲的手,让她懂得你的想法,在暴风雨中行进,进入这个房子建造的过程,进入这个转动的世界,就像一个演员登上舞台,有个杀手也在,就像女人的祈祷。

JIM MMISJ:N,他的灵魂与我混合,给我速度,让我跟随。

那天我们没有做爱,他一直抱着我,随着音乐我们旋转到了各自的梦里,醒来之后感觉很好。

这个男人从不对我说他的故事。他经常会突然出现在 我面前,他开始用各种方法和我做爱,他对我说如果你想 叫,就叫出来,叫出来我们都会很舒服。他说我很适合他 的身体。他说他已习惯了嘴里时刻停留着我的咪道,他还 说带着我的味道吃腰果是种享受。

这个男人似乎是我期待已久的,他令我兴奋,他能够令我在他面前赤裸,与他亲密,却无法令我从容,令我温馨,令我性感。

我说赛宁什么是高潮?

赛宁说你经历了就会知道。

我认为这个男人要的是风情,而我是最差的,可我该怎么办呢?

赛宁和三毛组建了自己的乐队,我瞪大着眼睛跟着他们四处走。

那时很少有摇滚音乐会,他们经常为一些蹩脚演唱会做暖场,他们曾被哄下舞台,但他们不在乎。赛宁说他迷恋现场,无论哪种现场,只要可以演出他就会答应。只要有得玩就行了。那时我并不清楚他们的音乐是怎么回事,我只是觉着赛宁他们挺悲壮的,那时我喜欢悲壮的感觉。

我每天打电话给赛宁,我总是渴望和他单独约会,我千方百计讨他欢心。可他对我毫不领情,他搞得我虚虚实实

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Candy (chinese)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Candy (chinese)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Candy (chinese)»

Обсуждение, отзывы о книге «Candy (chinese)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x