Эльза Триоле - Roses à crédit

Здесь есть возможность читать онлайн «Эльза Триоле - Roses à crédit» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1979, Издательство: Высшая школа, Жанр: Современная проза, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Roses à crédit: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Roses à crédit»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаемый для самостоятельного домашнего чтения роман Эльзы Триоле «Розы в кредит» по своему словарному составу больше всего подходит к тематике, изучаемой на первом курсе специальных языковых вузов и факультетов иностранных языков.
Роман частично сокращен, но не адаптирован.
Поскольку роман рекомендуется для чтения первокурсникам, он снабжен подробным комментарием, включающим в себя не только реалии, но и всю идиоматику романа, а также объяснение наиболее трудных для понимания фраз.

Roses à crédit — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Roses à crédit», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

48

l’embrasement du château historique — освещение старого замка, так называемое представление «Звук и Свет» (Son et Lumière), когда с помощью специального освещения и звукового сопровождения (музыки, песен, шумов) воспроизводится история замка.

49

Cécile était en froid avec son Paul — Сесиль поссорилась со своим Полем.

50

des mineurs — несовершеннолетние.

51

les pages glacées — глянцевые страницы.

52

penses-tu — еще бы.

53

une quatre-chevaux — малолитражка.

54

On ne lui en tenait pas rigueur — ее за это не корили.

55

elle y apprendrait les soins de beauté — она научится ухаживать за лицом.

56

il n’y a rien de fait — пока еще ничего не случилось.

57

son étincellement n’avait pas cours — его блеск (роскошь) там не имел(а) значения.

58

acheter en solde — покупать по сниженным ценам.

59

c’est toi qui m’as acculée à cette extrémité — это ты довела меня до такой крайности.

60

la rue Saint-Florentin, la rue Royale — центральные улицы Парижа в районе площади Согласия.

61

le tabac-bar — кафе.

62

à la porte d’Orléans — Орлеанские ворота — площадь на юге Парижа. Ворота не сохранились, осталось лишь название.

63

Mme Georges tenait la caisse — Мадам Жорж сидела за кассой.

64

un ouvrier de chez Renault — рабочий завода Рено. Рено — одна из самых крупных автомобильных фирм Франции.

65

il n’y avait pas eu une fâcherie entre elles — они никогда не ссорились.

66

prétextant un mal de tête — под предлогом головной боли.

67

Vous avez beaucoup de rendez-vous aujourd’hui ? — У вас сегодня много клиенток?

68

un bifteck-frites — бифштекс с жареной картошкой.

69

une omelette flambée — воздушный пирог.

70

tu as déjà gagné deux manches — ты уже выиграла два тура.

71

qui avait fait un nœud si serré aux cordons de sa bourse — он так крепко завязал свой кошелек, т. е. он не любит давать деньги.

72

le ciel de lit — балдахин.

73

Dans « Match » — Paris Match — Пари-Матч — иллюстрированный журнал.

74

Comme vous y allez — зд. какая дерзость!

75

histoire de rire — смеха ради, чтобы посмеяться.

76

Depuis le temps qu’elle fréquente ce garçon, il serait temps qu’il fît sa demande officiellement. — Сколько времени она уже встречается с этим молодым человеком, пора бы ему сделать предложение официально.

77

cela faisait une moyenne — зд. получалось среднее, средний промежуточный цвет.

78

des produits de beauté — косметические средства, косметика.

79

sécher les cours — пропускать лекции.

80

une payse pardessus le marché — и к тому же землячка.

81

curieux — зд. странно.

82

en train de passer sa licence — он как раз сдавал экзамены на получение степени лиценциата (вторая учебная степень во Франции, после бакалавра).

83

l’Hay-les-Roses — известный розарий, находящийся недалеко от Парижа в южном направлении.

84

Daniel en serait venu à bout — Даниель справился бы, осилил бы.

85

l’aîné des cousins en voulait à Daniel — старший двоюродный брат сердился на Даниеля, питал неприязнь к Даниелю.

86

ancien coureur — в прошлом гонщик.

87

si je prenais du ventre — если я обзаведусь брюшком.

88

l’Uni-Prix — универсальный магазин умеренных (стандартных цен).

89

On grillait de curiosité — Сгорали от любопытства.

90

c’est bouffon — это смешно, это комедия.

91

on pourrait se payer un petit voyage, une lune de miel — можно было бы позволить себе небольшое путешествие, медовый месяц.

92

sa robe de demoiselle d’honneur — платье подружки невесты.

93

le « who is who » англ. — биографический словарь.

94

une route nationale — автодорога (государственная, в отличие от частных, за проезд по которым взимается плата).

95

il y avait (il y a) belle lurette — давным-давно.

96

une Citroën — машины фирмы Ситроен. Ситроен — одна из крупнейших автомобильных фирм Франции.

97

sa robe de chez Dior — ее платье от Диора. Диор — один из наиболее фешенебельных и дорогих домов моделей Франции.

98

la bombe glacée — мороженное, приготовленное по специальному рецепту.

99

les transatlantiques — шезлонги.

100

ils ont perdu leurs prérogatives de gentilshommes parce qu’ils se sont mis dans le négoce — они потеряли свои дворянские привилегии, потому что начали торговать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Roses à crédit»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Roses à crédit» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эльза Триоле - Душа
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Великое никогда
Эльза Триоле
Эльза Триоле - На Таити
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Анна-Мария
Эльза Триоле
Elsa Triolet - Roses à crédit
Elsa Triolet
Эльза Триоле - Незваные гости
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Луна-парк
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Иветта
Эльза Триоле
Эльза Триоле - Розы в кредит
Эльза Триоле
Отзывы о книге «Roses à crédit»

Обсуждение, отзывы о книге «Roses à crédit» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Елена 13 июля 2021 в 15:34
Читаю эту книгу во второй раз. По ней я изучаю французкий. Меня оченьтрогает сюжет. Очень жалко Мартину. ее маму и особенно малышей. Я не могу сдержать слез. Очень больно. Так хочеться их всех обнять и обогреть. Защитить. Муж Мартины не благородный человек. Он забыл о том , что мы в ответе за тех, кого приручили. Очень хорошая книга. но очень грустная.
x