Кралю…
ДОН КАРЛОС ( на благородниците )
Ключовете… Вратите завардете!
Двама офицери излизат. Неколцина други строяват войниците в три редици по дължина на залата — от краля до главната врата.
(Дон Карлос се обръща към херцога.)
Аа, възкресявате метежите проклети?
По дяволите! Щом държиш в ръка кинжал,
ще се държа сега аз също като крал!
И сам ще разруша из дебри и балкани
бунтовните гнезда на своите дворяни.
ДОН РУИ ( съвзема се )
Аз съм от верен род!
ДОН КАРЛОС ( прекъсва го )
Пак хитрост… Говори!
Или двореца ти ще срина, разбери!
Пожара угасих, но искрица остава.
Избих бандитите, не — вожда… Кой тогава
го крие? Само ти! Ернани вся терор,
той е бунтар и ти го криеш тук!
ДОН РУИ
Сеньор,
така е!
ДОН КАРЛОС
Е, добре! Главата на Ернани —
или пък твоята!
ДОН РУИ ( покланя се )
Разбрах. Това ще стане.
Съгласен съм.
Доня Сол закрива лицето си с ръце и пада на едно кресло.
ДОН КАРЛОС ( с по-мек тон )
Нима се стресна изведнъж?
Докарай пленника!
Херцогът скръства ръце на гърдите си, навежда глава и остава няколко мига замислен. Кралят и Доня Сол го наблюдават мълчаливо, вълнувани от различни чувства. Най-после херцогът вдига глава, отива при краля, улавя ръката му и го отвежда с бавни крачки пред най-стария от портретите — този, с който започва галерията, отдясно на зрителя.
ДОН РУИ ( сочи на краля старинния портрет )
О, вижте този мъж!
Дон Силвиус — създал рода ни стародавен,
трикратен консул в Рим, човек могъщ и славен!
(Минава към следващия портрет.)
Ей тук дон Галсеран де Силва — втори Сид,
погребан в „Торо“, храм покрай Валядолид 79 79 … погребан в „Торо“, храм покрай Валядолид. — Торо не е храм, а град в испанската провинция Самора, разположен в близост до Валядолид.
,
спи в златен саркофаг, сред хиляди свещици.
Той отърва Леон от данък — сто девици! 80 80 Той отърва Леон от данък — сто девици! — Леон , главен град в едноименната област (Северозападна Испания); след като претърпял поражение от маврите, градът се задължил да им предава всяка година по сто девойки.
(Минава към следващия.)
Дон Блас — изгнаникът, сам този път избрал,
защото заблудил неволно своя крал.
(На друг.)
Кристобал! В славния двубой при Ескалона
дон Санчо, кралят ни, пешком, в желязна броня,
бил обкръжен отвред. „Кристобал!“ — чул се стон;
Кристобал тутакси предал му своя кон.
(На друг.)
Дон Хорхе — той платил за дон Рамиро, краля,
и го откупил…
ДОН КАРЛОС ( скръстил ръце, гледа го от главата до петите )
Хм, затуй ще го похваля.
А после?
ДОН РУИ ( минава към друг портрет )
Дон Руи де Силва — рицар смел
на „Свети Яков“ 81 81 „Свети Яков“ — рицарски орден, основан през 1175 г. за борба с маврите.
, мъж, подобен на орел.
Огромният му меч ни кара да сме бледи —
взе триста знамена и тридесет победи;
превзе Мотрил, Суец, Нийар, а след това
умря бедняк… Кралю, да преклоним глава!
Покланя се, сваля шапка и минава на друг портрет. Кралят го слуша с нарастващо нетърпение и гняв.
Дон Хил, синът му горд, сред честните най-честен,
и с честността си той бе като крал известен.
(На следващия.)
Дон Гаспар бе честта на моя род! Държат
на нас дворяните и още ни ценят.
Страхлив е Сандовал, затуй се с нас сродява;
завижда ни Манрике, ревнивец Лара става,
и Аленкастро с тях 82 82 … завижда ни Манрике, ревнивец Лара става, и Аленкастро с тях. — Имена на прославили се през късното средновековие благородници, герои на много легенди и предания.
… Докосваме с нозе
херцогски родове, с челата си — крале!
ДОН КАРЛОС ( нетърпеливо )
Надсмиваш ли ми се?
ДОН РУИ ( отива при друг портрет )
Дон Васкес бил Мъдреца.
Дон Хайме бил прочут, наричан бил Храбреца —
Замет и маврите премазал 83 83 … Замет и маврите премазал… — Замет , арабски емир, владетел на Испания през VIII в., убит пред вратите на укрепената Тулуза (721).
в кървав бой.
Прескачам другите…
Като вижда гневния жест на краля, той отминава голям брой портрети и се насочва към трите последни портрета, вляво от зрителя.
Това е дядо. Той
живя шейсет лета във честност, без да мами
дори евреите.
(Приближава се към предпоследния.)
А ето и баща ми!
Той бе велик, макар че е последен тук.
Читать дальше