КРАЛИЦАТА ( улавя отчаяно главата си с две ръце, настрана )
Ще помечтая пак.
Не!
(Високо.)
Ланскенет нали да се играе може?
Елате тук при мен!
ХЕРЦОГИНЯТА ( на придворните дами )
Не мърдайте, госпожи!
(Става и дълбоко се покланя пред Кралицата.)
У нас кралицата играе ланскенет
със краля или с друг роднина — братовчед.
КРАЛИЦАТА ( гневно )
Повикайте един…
КАСИЛДА ( настрана, като поглежда Херцогинята )
Дуенята е строга…
ХЕРЦОГИНЯТА ( като се кръсти )
Роднини няма тук… По волята на бога
и майка му умря, та той сега е сам…
КРАЛИЦАТА
Тогава да ядем!
КАСИЛДА
Готова съм да ям…
КРАЛИЦАТА
Касилда, хайде с мен.
КАСИЛДА ( настрана, като поглежда Херцогинята )
Тя пак се нещо муси!
ХЕРЦОГИНЯТА ( с дълбок поклон )
Щом кралят не е тук, самичка ще закуси.
КРАЛИЦАТА ( вън от себе си )
Ни крачка вън оттук! Не бива и да ям?!
С какво да се теша, и аз сама не знам.
Умирам всеки ден, откакто съм кралица…
КАСИЛДА ( гледа я съчувствено, настрана )
Злочесто същество, затворено в тъмница!
А този стар дворец напомня ми — тъга,
заспало блато и застанал на брега —
за нейното сърце единствена победа
(поглежда Дон Гуритан, неподвижно изправен в дъното на залата)
мечтае стар глупак и влюбено я гледа!
КРАЛИЦАТА ( на Касилда )
Но някоя игра забавна измисли!
КАСИЛДА
Щом кралят не е тук, вий кралят сте, нали?
Да свикаме тогаз съвета министерски…
КРАЛИЦАТА
Какво? Да гледаме муцуни осем зверски
с брътвеж за Франция, на краля в скръб обзет
за Рим, за някакъв на архидук портрет —
разнасяли го в Бургос, сред пищни кавалкади,
под златен балдахин от някакви алкади?!
Не, друго измисли!
КАСИЛДА
На старата напук,
придружник някой млад ще ви поканя тук…
КРАЛИЦАТА ( с укор )
Касилда!
КАСИЛДА
Този ваш дворец и мен потиска,
да видя хубав мъж, ужасно ми се иска…
Аз мисля, старостта по-лесно идва в нас,
щом само старци тук се мяркат всеки час…
КРАЛИЦАТА
Ти смееш се. Но в скръб сърцето остарява,
загубваш радостта, сънят не се вестява…
(Замислена.)
Аз най-щастлива съм във парка. Само там
свободна съм.
КАСИЛДА
Защо щастлива сте, не знам:
зад всеки мрамор бди по някоя засада,
засенчва ви света високата ограда.
КРАЛИЦАТА
Как бих излязла вън!
КАСИЛДА
Добре ли ви разбрах?
Госпожо, чуйте ме, по-тихо… Не е грях,
че в този глух затвор, тъй мрачен и ужасен,
жадувате простор — свободен и прекрасен.
Ний имаме и ключ от пътната врата.
У мен е този ключ и даже през нощта
ний можем с вас да се измъкнеме чудесно
и хукнем из града.
КРАЛИЦАТА
Мълчи!
КАСИЛДА
Съвсем е лесно!
КРАЛИЦАТА
Мълчи!
(Отдалечава се за малко от Касилда и отново изпада в своята замечтаност.)
Защо не съм не в тази самота,
а там — в Германия, при майка и баща.
Там с моята сестра играехме в тревата,
селяци срещахме на работа в полята,
говорехме със тях. Чудесно бе. Уви,
един ужасен мъж във черно се яви.
Уплаших се. При мен бе моята сестрица.
Той каза: „Утре вий испанска сте кралица.“
За татко туй бе чест. За майка ми — тъга.
Аз знам, и той, и тя оплакват ме сега…
На моя мил баща ще пратя туй сандъче.
Ще е доволен той… А мен тук скръб ме мъчи…
В кафеза птичките измряха до една…
Касилда прави движение с ръце, като че извива шия и поглежда изпод вежди Херцогинята.
Аз нямам и цветя от родната страна,
не ме посрещат тук с гальовна дума родна.
Кралица съм била! Бях някога свободна.
А паркът тъй е пуст, тъй глух е през нощта,
високи зидове засенчват ми света…
Отвън долитат звуци на далечна песен.
Какъв е този шум?
КАСИЛДА
Перачките при кеят
завръщат се дома, по улиците пеят.
Песента се приближава. Различават се вече думите, Кралицата жадно слуша.
ГЛАСОВЕ ОТВЪН
Защо да надничам
за птички в леса?
Ти имаш, момиче,
на птичка гласа.
В небето се мяркат
звезди и лъчи,
звездата най-ярка
е в твоите очи.
Април иде цветен
и с ведро лице,
най-милото цвете
е в твойто сърце!
И песен, и птички,
и пролетен зов —
в сърцата на всички
се казва — любов!
Гласовете заглъхват и се отдалечават.
КРАЛИЦАТА
Любов! Да, тез жени щастливи са сега,
в мен буди песента им радост и тъга.
ХЕРЦОГИНЯТА ( към придворните )
Читать дальше