Jean-Marie Blas De Robles - Where Tigers Are at Home

Здесь есть возможность читать онлайн «Jean-Marie Blas De Robles - Where Tigers Are at Home» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, Издательство: Other Press, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Where Tigers Are at Home: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Where Tigers Are at Home»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Winner of the Prix Médicis, this multifaceted literary novel follows the Jesuit scholar Athanasius Kircher across 17th century Europe and Eleazard von Wogau, a retired French correspondent, through modern Brazil.
When Eleazard begins editing a strange, unpublished biography of Kircher, the rest of his life seems to begin unraveling — his ex-wife goes on a dangerous geological expedition to Mato Grosso; his daughter abandons school to travel with her young professor and her lesbian lover to an indigenous beach town, where the trio use drugs and form interdependent sexual relationships; and Eleazard himself starts losing his sanity, escalated by loneliness, and his work on the biography. Patterns begin to emerge from these interwoven narratives, which develop toward a mesmerizing climax.
Shortlisted for the Goncourt Prize and the European Book Award, and already translated into 14 languages,
is large-scale epic, at once literary and entertaining, that belongs in the company of Umberto Eco and Haruki Murakami.

Where Tigers Are at Home — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Where Tigers Are at Home», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Are you suggesting this man speaks the Lingua Adamica ?”

“Yes, Professor Calixtus, the Adamic language itself, which God gave to the first man & which was spoken all over the world until the collapse of the foolish presumptions of humanity—”

Kircher’s explanation was interrupted by a terrible thunderclap; it was so sudden that we could not prevent ourselves from seeing it as a sign of divine assent. Staying by the window, Chus turned his eyes away from the curtain of rain-darkening the day. “ Diyan dan fusude ,” he said sadly, “ doï, doï .” 16

And even though it was only three in the afternoon, Kircher had the chandeliers lit.

“It will take several weeks’ work before I can be absolutely sure, but what I can tell you now is that this man’s language, even if it doesn’t turn out to be the matrix of all others, is older even than Chinese, which itself is the oldest development of the language of Ham. And it would not surprise me if we should subsequently discover a direct correlation between those two idioms.”

Seeing my master put his hand to his forehead & close his eyes for a moment, I realized that his headaches — more and more frequent during these last few months — had returned. I therefore urged our visitors to cut short the discussion to allow him to rest. But while admitting he was very weary & apologizing to Gibbs & Calixtus for that, Kircher was determined to try one final experiment. Picking up the second volume of his Œdipus Ægyptiacus , he opened it at a certain page marked in advance by a strip of paper.

“This figure in the shape of the sun,” he said to Calixtus, “contains the seventy-two names of God, which I have arranged according to the principles of the Cabbala, that is, the different ways seventy-two nations have of naming the divinity. And even if not all the languages of the world are represented in this wheel, it at least contains the essential roots outside of which the name of God cannot be expressed.”

After having said that, my master went slowly over to Chus. He seemed fascinated by the storm, which was showing no sign of abating, but he turned around when Kircher came up to him. His white eyes were gleaming in the half-light & his silhouette, outlined against a sky streaked with lightning, seemed to me like that of a giant straight from the Book of Genesis.

Ko hondu fâlâ dâ? ” 17he asked sternly.

Kircher simply looked down at his book. “ Deus! ” he said firmly &, leaving a pause between each word, went on, “ Yahvé! Theos! Gott! Boog! Dieu! God! Adad! Zimi! Dio! Amadu! —

At this last name an extraordinary thing happened: letting out a howl that made my blood freeze, Chus raised his hands to heaven before dropping to his knees. “ Mi gnâgima, Ahmadu! ” 18he said, prostrating himself with all the marks of the most intense veneration, “ kala dyidu gôn yèso hisnoyé. Mi yarnè diyan bégédyi makko, mi hurtinè hümpâwo gillèdyi ha-amadâ! ” 19

After kissing the ground three times, he stood up & gave my master a look of contempt, shaking his head from side to side. Kircher came back to us, a smile of triumph on his face gaunt with fatigue.

“Amadu or Amida — that is the name by which the Japanese worship the god Poussah. This becomes Amitâbha among the Indians & is, however, none other than the Fo-hi the Chinese have made into their deity, unaware that it is the same as Hermes & Osiris. If we remember that ‘China’ is called Shen shou , that is ‘the kingdom of God,’ it becomes clear that our Chus worships one of the closest avatars of Yahve — or Jehovah; & I am not without hope of discovering that those sacred names are not only known to him, but even more precious than that of Amida. And it is for that reason, that I would ask you to be good enough to come back tomorrow, at the same time if that is convenient. I will undertake a detailed study of this language &, with God’s help, we will open up new routes toward the beginnings.”

Once we were alone, Athanasius withdrew to his study, taking with him the notes of his conversation with Chus. Despite their paleness, his eyes were sparkling with excitement & I did not need to ask him to know what hopes he was pinning on these future meetings.

Unfortunately our expectations were thwarted by a disastrous event & if, dear reader, you want to know what became of the negro, Chus, it will be related in the next chapter.

FORTALEZA: As in an old film with faded colors

Opening the door of her flat, Moéma found the little note Thaïs and Roetgen had composed together. She just read the signatures and dropped it in the garbage can. Her resentment toward them had become all the more bitter now that it seemed it was unjustified. They had stayed behind, a long way behind, much too far behind what she had been through these last few days. She wouldn’t see them again.

The first thing she did was to run a bath. As she put the clothes Nelson had bought her in the washing machine, she decided to keep them as a souvenir of Pirambú: the ‘Gloria’ T-shirt had taken on the status of a relic, it bore witness to a complete change of outlook that was going to transform her life. She’d buy some new things for the boy then she’d ask her father to give him the wheelchair he dreamed of. It was the least she could do to thank him for everything he’d done for her.

Immersed up to the chin in the foam, she saw herself go to the orthopaedics shop with Nelson. She’d see that he wasn’t there when she paid so that it’d be a surprise for him to be able to drive off in it. She definitely wouldn’t abandon him, she was going to look after him. Eléazard would do everything he could to find him a job, perhaps even take him to Alcântara.

The more Moéma clung to these images of happiness, the more she felt the darkness inside her rise up again. Those bastards might have given me a disease, she thought with a vague feeling of disquiet. And what if I got pregnant? It had crossed her mind to report the men to the police but she had rejected the idea, paralyzed by the thought of what she would have to go through at the trial and by the certainty that no verdict could lessen the sense of her own degradation. However, she would still go and see a doctor; later on, at the slightest suspicious sign.

In her bathrobe and with her hair twisted up in a white towel, she stretched out on her bed. Tomorrow was the Feast of Yemanjá. Uncle Zé had told her how to get to the terreiro , that was no problem. With a bit of luck the money her father sent her every month would arrive next Monday or Tuesday. She hardly had enough to last until then; after that it was all settled: the bus to São Luís! She’d be there in three days, perhaps less. There was no point in writing, she’d arrive before her letter.

On the bedside table were the two syringes she’d used with Thaïs the day before they’d all met up at Andreas’s place. They rekindled her feeling of distress. At the same time she knew, with the obviousness that goes with easy solutions — the kind that make a problem worse rather than helping to solve it — that a little line of coke or simply a joint would calm her down. Psychological dependence, she told herself with a snigger. She wasn’t ill, she had none of the physical torment that went with genuine withdrawal symptoms; she was suddenly aware — and forcibly so — of the absence of the feeling of being on top of things, in perfect control of her body and her mind. Every time this urgent need had appeared, she had obeyed it immediately, just as you satisfy the desire for a cigarette or some chocolate without thinking; at worst she would go and see Paco and everything sorted itself out. Today it was all much less simple. She got up to search every place where she was in the habit of hiding her drugs. She knew that there were none left, but something was pushing her to pretend the shortage didn’t exist, as if the mere fact of looking would make a bit of hashish appear or a few forgotten strands of maconha . In desperation and with the nervousness that goes with the hunch that you’ve found the right key, she took apart the frame of the mirror she used to divide up the coke; there was only a fine dusting of crystals left, just enough to rub on her gums and make her even more impatient. At once her need intensified: she had to get the substance her body was demanding so insistently, she simply had to. It was no use reasoning with herself, the urge for satisfaction had her in its grip. There was no question of asking Roetgen, the only one of her acquaintances who would be able to lend her the money. Ask Paco to give her credit? That was even less of a possibility, he knew too well the kind of people he was dealing with. Moéma had reached a state where she was considering the most absurd deals when Nelson’s savings came to mind. She was sure he wouldn’t refuse to do this for her. She had to get out of this, clear her head of this shit, never mind how.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Where Tigers Are at Home»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Where Tigers Are at Home» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Poisson d'or
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Ourania
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Onitsha
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Le chercheur d'or
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Désert
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Tempête. Deux novellas
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - Diego et Frida
Jean-Marie Le Clézio
Catherine O'Flynn - News Where You Are
Catherine O'Flynn
Jean-Marie Le Clézio - Coeur brûle et autres romances
Jean-Marie Le Clézio
Jean-Marie Le Clézio - La quarantaine
Jean-Marie Le Clézio
Отзывы о книге «Where Tigers Are at Home»

Обсуждение, отзывы о книге «Where Tigers Are at Home» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x