Абрахам Мерит - Гори, вещице, гори!

Здесь есть возможность читать онлайн «Абрахам Мерит - Гори, вещице, гори!» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Гори, вещице, гори!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гори, вещице, гори!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ню Йорк в годините след сухия режим… В болничната си стая един мъж умира бавно и в мъчителна агония. Върху лицето му е изписана гримаса на отвращение и ужас. Медицинската наука е безсилна да му помогне. Тя дори не е в състояние да постави вярна диагноза на болестта му. При микробиологичните изследвания в кръвта на болния са открити малки фосфоресциращи мехурчета… Следите водят към странно магазинче в покрайнините на града. Неговата притежателка мадам Мандилип владее древното „тъмно знание“ и умението да превръща хората в живи кукли.
Двама души — лекарят Лоуел и гангстерът Рикори — тръгват по дирите на престъплението. Те наивно мислят, че си имат работа с масов убиец, но скоро откриват, че са въвлечени в жестока битка на живот и смърт със силите на отвъдното…

Гори, вещице, гори! — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гори, вещице, гори!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тя знае ли за смъртта на Питър? — прекъснах го аз.

— Тц. И аз не й казах. Сега вижте какво. Казах ви, че Хорти… Какво? Ами Хортенс Дарнли, момичето на Джим Уилсън. Да, Ама ще ме оставите ли да се доизкажа? Нали ви бях казал, че Хорти е луда по момиченцето на Моли? В началото на миналия месец Хорти пристигнала с една разкошна кукла и с превързана ръка. Била пострадала там, откъдето взела куклата. Жената, която я наранила, й я дала, така казала на Моли. Какво? Да. Дала й куклата, не й я продала. Докторе, вижте какво, не се ли изразявам ясно? Да, наранила си ръката там, където получила куклата. Така казала. И жената я превързала. Хорти обяснила на Моли, че жената й дала куклата, без да й поиска никакви пари, защото била много красива и защото й позирала. Да, позирала, та онази да направи статуя или нещо такова. Хорти много се възгордяла, защото тя самата се смятала за хубавица и според нея бабичката била голяма арабия. Да, арабия. Готина.

След седмица Том — това е Питърс, дошъл при Моли, докато Хорти била при нея, и видял куклата. Започнал да ревнува заради детето и я попитал откъде се е снабдила с куклата, Хорти му отговорила, че е от мадам Мандилип и му посочила къде се намира магазинът. Тогава Том казал, че след като това е женска кукла, значи й трябва кавалер, затова той щял да отиде да вземе оттам една мъжка кукла. И след седмица се върнал с една мъжка кукла, която много подхождала на тази на Хорти. Моли полюбопитствала дали е платил за нея толкова, колкото е струвала Хортината. Не му били казали, че Хортината била безплатна, нито за позирането. А Том някак си се смутил и отвърнал само, че не се бил разорил. И Моли тъкмо се канела да го измайтапи и да го попита дали майсторката на кукли го е сметнала за много хубав и дали й е позирал, но в този момент момиченцето съгледало новата кукла и така се зарадвало, че тя забравила да зададе въпроса си. Том не се отбил повече у тях до началото на този месец, а когато най-сетне се появил, главата му била превързана с бинт и Моли на шега го запитала дали не се е наранил там, откъдето е взел куклата. Той се изненадал и възкликнал: „Да, но как, по дяволите, разбра това?“ Да, да, точно така казал. Какво, не чух? Дали го е превързала Мандилип? Откъде, по дяволите, да знам! Може и да е. Моли нищо не ми каза, а и аз не я попитах. Вижте какво, докторе, Моли хич не е глупава. Трябваха ми два часа, за да изкопча това, което току-що ви разправих. Заговарях я ту за едно, ту за друго, въртях, суках, ей така, уж между другото, повеждах разговора в нужната посока. Страхувах се да задавам прекалено много въпроси. Какво? Да, няма нищо, докторе. Защо да ви се сърдя? Да, и на мен ми се стори малко странно. Но нали ви казах, боях се да не се изпусна, защото Моли е голяма хитруша.

Та значи, според мен, когато е бил при нея, Рикори е използвал същата тактика. Възхитил се е от куклите на детето и е попитал откъде са, колко струват и така нататък. Нали си спомняте, че ви разказах как стоях отвън в колата, докато той беше вътре. След като се прибра, той говори дълго с някого по телефона и накрая се юрна към оная вещица. Да, това е всичко. Разбрахте ли нещо от цялата тая бъркотия? Да? Добре тогава.

Той замълча, но явно не бе окачил телефонната слушалка на вилката, защото не чух сигнала „свободно“.

— Маккан, на телефона ли си още?

— Да, просто се бях замислил. — В гласа му се промъкна някаква тъга. — Наистина страшно ми се ще да съм с вас, когато шефът се събуди. Но засега най-добре да ида при момчетата и да проверя как върви наблюдението над ония две кокошки. Може би ще ви звънна, ако не е станало твърде късно. Дочуване.

Върнах се с бавни крачки при Брейл. Опитвах се да овладея разпокъсаните си мисли. Повторих съвсем точно пред него края на разговора си с Маккан. Той ме изслуша, без да ме прекъсва, и когато свърших, каза тихо:

— Хортенс Дарнли отива при Мандилип, получава от нея кукла и покана да й позира. Наранява се, превързват я. И умира. Питърс отива при Мандилип, получава кукла, превързват го! И умира като Хортенс. Вие виждате кукла, за която той очевидно е позирал. На Хариет се случват абсолютно същите неща. И тя умира като Хортенс и Питърс. Е, и сега какво?

Изведнъж се почувствах остарял и изтощен. Не е много приятно човек да види как собственият му свят, основаващ се на добре познатите причинно-следствени връзки, рухва неудържимо. Отвърнах уморено:

— Не знам.

Той се надигна и ме потупа по рамото.

— Легнете да поспите. Сестрата ще ви повика, ако Рикори се събуди. Ще разнищим до дъно тази история.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гори, вещице, гори!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гори, вещице, гори!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Гори, вещице, гори!»

Обсуждение, отзывы о книге «Гори, вещице, гори!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x