— Нали Кармен няма да ни открие?
— В кухнята е, гледа любимия си сериал…
— Ами баща ти?
— Ще се прибере късно. Престани да мислиш за това! Съсредоточи се и нека първо повикаме Големия бял заек…
Зое затвори очи и Александър произнесе магическите слова:
— Hello White Rabbit, where are you, White Rabbit?
— Here I am, little children… Where do you want to go today?
— Central Park… New York… The imagine garden…
— Okay, children, fasten your seat belts! 20 20 Здрасти, Бели заеко, къде си, Бели заеко? — Тук съм, малки дечица… Къде искате да отидете днес? — В Сентрал парк… Ню Йорк, градината на въображението. — Готово, деца, затегнете коланите! (англ.). — Б.пр.
Престориха се, че си закопчават коланите.
— Никога не съм била в Сентрал Парк — прошепна Зое.
— Аз съм бил. Тихо. Да го последваме… Ще видиш колко е красиво. Представи си… Има каляски, теглени от коне, езера с патици и скулптура на Алиса в страната на чудесата… В Сентрал Парк има статуя и на Големия бял заек!
Бяха готови да поемат за Сентрал Парк, когато вратата на кабинета се отвори и се чуха стъпки.
— Да не е баща ти?
— Шшт! Чакай… ще видим.
— Не може да видим, нали сме затворени.
— Колко си глупава! Чакай… Може би е Големия бял заек.
Беше Филип. Чуха го да говори по телефона. На английски.
— Мислиш ли, че и той играе с нас? Знае ли за ССВС?
— Шшт! — той сложи ръка на устата на Зое и двамата се заслушаха със затаен дъх.
— She didn’t write the book, John, her sister wrote it for her. I am sine of it 21 21 Тя не е написала книгата, Джон, сестра й я е написала. Сигурен съм (англ.). — Б.пр.
…
— Той какво казва?
— Чакай!
— Yes, she’s done it before! She’s such a liar. She made her sister write the book and she is taking advantage of it! It’s a big hit here in France… no! Really! I’m not kidding! 22 22 Да, и преди е правила такива неща! Тя е такава лъжкиня! Накарала е сестра й да напише книгата и сега се възползва от това! Книгата жъне голям успех тук, във Франция… не! Сериозно! Не се шегувам! (англ.) — Б.пр.
— Какво казва? Нищо не разбирам!
— Колко си досадна, Зое! Почакай малко. После ще ти преведа. Ще пропусна нещо заради теб.
— So let’s do it. In New York… At the film festival. I know for sure he’s going to be there. Can you manage everything? OK… We talk soon. Let me know 23 23 Да го направим тогава. В Ню Йорк… На кинофестивала. Сигурен съм, че той ще присъства. Можеш ли да го уредиш? Окей… Скоро ще се чуем. Дръж ме в течение (англ.). — Б.пр.
…
И затвори телефона.
Скрити в шкафа, недоумяващи, шашнати, двете деца не можеха да помръднат. Не смееха да пошепнат, нито да шавнат. Филип пусна стереоуредбата и се понесе класическа музика, така че можаха да поговорят.
— Какво каза той? Какво каза? — настоя Зое, която беше махнала кръглите очилца.
— Каза, че майка ми не е написала книгата. Че твоята майка я е написала. Че майка ми и друг път е постъпвала така и че е голяма лъжкиня.
— Ти вярваш ли?
— След като го казва, значи е истина… Той не лъже, убеден съм.
— Вярно е, че заради този дванайсети век книгата ми прилича повече да е от майка ми. Значи тя я е написала, а твоята майка… Но защо, Алекс, защо?
— Не знам защо…
— Да попитаме ли Големия бял заек?
Александър я изгледа със сериозен вид.
— Не, ще останем още малко тук. Може татко пак да говори по телефона!
Чуваха Филип да крачи из стаята. После спря. Досетиха се, че пали пура, и скоро доловиха мириса й.
— Как смърди! — възнегодува Зое. — Искам да излезем. Не мога да дишам.
— Изчакай, докато той се махне. Не бива да ни вижда тук… Защото иначе няма да има ССВС. Ако някое тайно място се разкрие, край с него… Потърпи малко, изчакай.
Не им се наложи дълго да чакат. Филип излезе от кабинета си да пита Кармен къде са децата.
Измъкнаха се и тихомълком се добраха до стаята на Александър, където Филип ги откри, седнали на пода и потънали в четене на комикси.
— Как сте, деца?
Те се спогледаха неловко.
— Да не ви уплаших? Искате ли заедно да изгледаме някой филм? Утре няма училище, значи може да поостанете до по-късно.
Те кимнаха успокоени и се сдърпаха при избора на филма. Александър искаше „Матрицата“, а Зое — „Спящата красавица“. Филип ги сдобри с предложението за „Убиецът живее на № 21“.
— Зое, ще останеш доволна. Малко ще се уплашиш, но краят е хубав.
Настаниха се пред телевизора и докато Филип зареждаше касетата, двете деца се спогледаха сериозно като съучастници.
Лука й беше споменал преди шест месеца: „През октомври в Монпелие ще има симпозиум, посветен на сакралното в средновековието. Аз ще участвам, вие можете да се запишете и да изнесете реферат по темата. Още една публикация ще бъде плюс за вас.“ И сега тя заминаваше при него в Монпелие. Неговият доклад беше за петък. Нейният бе предвиден за събота следобед.
Читать дальше