— Зверовете излизат. — Той премества ръце върху панталоните си и я целува силно по устата.
Телефонът почва да звъни.
— Не се отказва малкият дявол — казва Картър и поглежда към апарата върху нощната масичка.
— Не му обръщай внимание.
— Сигурна ли си?
В отговор Аманда изхлузва пуловера си и го пуска на земята.
— Господи, колко си красива — шепне Картър, а телефонът млъква.
Тя подръпва катарамата на колана му, свлича панталоните му надолу по бедрата и го примъква към леглото в средата на стаята. Озовават се върху бялата кувертюра и бързо се освобождават от останалите си дрехи. След няколко секунди и двамата са голи, ръцете му страстно я опипват, езикът му търси нейния. Точно както препоръча докторът, мисли си тя, докато той застава на колене и рязко прониква в нея, тялото му се блъска в нейното, заглушава звука на океанските вълни, бръмченето на климатика и подновения звън на телефона.
Картър обръща глава натам.
— Виж, може да е нещо спешно.
В отговор Аманда го хваща за задника и го притиска по-дълбоко в себе си. Бръква между краката му и мълчаливо го връща в предишния ритъм. За щастие той не се нуждае от повече насърчение и следващите двайсет минути преминават в приятно разнообразие от страстни пози.
— Уау — възкликва той накрая. — Това беше нещо друго.
Какво друго, изкушава се да пита Аманда. Вместо това казва:
— Готов ли са за още един рунд? — Пресяга се към него и точно тогава телефонът подновява болезненото си звънене.
— Защо просто не вдигнеш проклетата слушалка? Който и да е, явно няма да се откаже.
Аманда кимва, знае, че Картър Рийз е прав. Като не вдига, тя само отлага неизбежното, удължава мъчението. Грабва слушалката от нощната масичка и протяга кабела през гърдите на Картър.
— Ало? — изстрелва.
— Накрая ти писна, нали? — произнася познатият някога глас.
Аманда си поема дълбоко дъх, опитва се да усмири яростното биене на сърцето си.
— Дано да е за добро.
— Отнася се за майка ти — казва Бен Майерс.
Аманда се опитва да си представи бившия си съпруг, но й е трудно да си го представи по-различен от опасно красивия млад бунтар в изтъркано черно кожено яке, каквото носеше по времето на първите им срещи. Почудва се дали годините, откакто го видя за последно, са прибавили допълнително тегло към слабата му фигура, дали е оредяла тъмната му коса, дали времето е втвърдило мекия кафяв цвят на очите му. Страните му сигурно пак се набръчкват, когато се усмихва, мисли си тя, макар че усмивката му винаги е била предпазлива и бавна. Аманда рязко отмахва коса от лицето си и се обляга назад върху таблата на леглото.
— Майка ми — повтаря тъпо. — Да не е мъртва?
— Не.
— Болна?
— Не. Манд…
— Не ме наричай така. Да не е претърпяла катастрофа?
— Тя е в беда.
— Наистина? Кого е убила?
Челото на Картър Рийз се набраздява от дълбоки бръчки. Кого е убила, повтарят бръчките му.
— Бен?
Последвалата тишина изглежда продължава малко по-дълго от необходимото.
— Някакъв мъж на име Джон Молинс.
— Какво!
— Напомня ли ти нещо?
— За какво говориш?
— Вчера, около четири часа следобед, майка ти е простреляла и убила мъж на име Джон Молинс във фоайето на хотел „Четири сезона“.
Аманда чувства как цялото й тяло се облива в горещина от ярост.
— Що за безвкусна шега е това?
— Повярвай ми, не е шега.
— Сериозно ли се опитваш да ми кажеш, че вчера следобед майка ми е простреляла и убила някого във фоайето на хотел „Четири сезона“?
— Майка ти е застреляла някого ли? — пита Картър Рийз.
— Мъж на име Джон Молинс — казва Бен на Аманда.
— Кой по дяволите е Джон Молинс?
— Нямаш ли представа?
— Откъде бих могла да зная? Не съм разговаряла с майка ми отпреди нашия развод.
Картър присвива очи. Каза ми, че никога не си се женила, обвиняват я очите му.
— Какво казва майка ми?
— Не казва нищо.
— Защо ли не съм изненадана?
— Трябва да се прибереш у дома, Аманда.
— Какво? В никакъв случай.
— Майка ти е в затвора. Арестувана е за убийство.
— Майка ми е в затвора. Арестувана е за убийство — повтаря Аманда и си мисли, че сигурно е обзета от някакъв следсексуален кошмар.
Картър почва да се измъква от леглото, да си търси панталоните из гънките на завивката.
— Виж, очевидно е станала някаква грешка.
— Няма грешка, Паляче. Съжалявам.
— Какво?
— Майка ти е простреляла мъжа три пъти пред очите на поне двайсет свидетели. Тя вече си призна.
Читать дальше