• Пожаловаться

Imre Kertész: Fatelessness

Здесь есть возможность читать онлайн «Imre Kertész: Fatelessness» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1975, ISBN: 9780307425874, издательство: Vintage, категория: Современная проза / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Imre Kertész Fatelessness

Fatelessness: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fatelessness»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

At the age of 14 Georg Koves is plucked from his home in a Jewish section of Budapest and without any particular malice, placed on a train to Auschwitz. He does not understand the reason for his fate. He doesn’t particularly think of himself as Jewish. And his fellow prisoners, who decry his lack of Yiddish, keep telling him, “You are no Jew.” In the lowest circle of the Holocaust, Georg remains an outsider. The genius of Imre Kertesz’s unblinking novel lies in its refusal to mitigate the strangeness of its events, not least of which is Georg’s dogmatic insistence on making sense of what he witnesses — or pretending that what he witnesses makes sense. Haunting, evocative, and all the more horrifying for its rigorous avoidance of sentiment, is a masterpiece in the traditions of Primo Levi, Elie Wiesel, and Tadeusz Borowski.

Imre Kertész: другие книги автора


Кто написал Fatelessness? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Fatelessness — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fatelessness», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

TWO

Already two months have passed since we said good-bye to Father. Summer is here, but it’s been ages since, back in springtime, the grammar school let us out on holiday, adverting to the war that’s going on. Indeed, aircraft often come over to bomb the city, and since then they have brought in still newer laws about Jews. For the last two weeks I myself have been obliged to work. I was informed by official letter that “you have been assigned to a permanent workplace.” The form of address ran “Master György Köves, trainee ancillary worker,” from which I could see straightaway that the Levente cadet movement had a hand in the matter. But then I also heard that people like me who are not yet old enough to be drafted as fully fit for labor service are nowadays being placed in employment at factories and places of that sort. Along with me, for much the same reason, there is a group of eighteen or so boys who are also around fifteen years old. The workplace is in Csepel, at a company called the “Shell Petroleum Refinery Works.” As a result, I have actually acquired a privilege of sorts, since under any other circumstances those wearing yellow stars are prohibited from traveling outside the city limits. I, however, was handed legitimate identity papers, bearing the official stamp of the war production commander, which provide that I “may cross the Csepel customs borderline.”

The work itself, by the way, cannot be said to be particularly strenuous, and so as it is, given the gang of us boys, is even fairly entertaining, consisting of assisting with bricklaying duties. The oil works was the target of a bombing raid, and it is our job to try and make good the damage done by the aircraft. The foreman whom we have been put under treats us pretty decently as well; at the end of the week he even adds up our wages just like for his regular workforce. My stepmother, though, was thrilled most of all about the identity papers, because up till then every time I set off on any journey, she always got herself worked up about how I was going to vouch for myself should the need arise. Now, though, she has no reason to fret as the ID testifies that I am not alive on my own account but am benefiting the war effort in the manufacturing industry, and that, naturally, puts it in an entirely different light. The family, moreover, shares that opinion. Only my stepmother’s sister moaned a little, since it means I have to do manual labor, and with tears all but welling into her eyes, she asked if that was all my going to grammar school had come to. I told her that in my view it was simply healthy. Uncle Willie took my side straightaway, while even Uncle Lajos advised that we must accept God’s ordinances in regard to us, at which she held her tongue. Uncle Lajos then drew me aside to exchange a few words of a more serious nature, among which he exhorted me not to forget that when I was at the workplace I was not representing myself alone but “the entire Jewish community,” so I must mind my behavior for their sake too, because on that basis judgments would be formed with regard to all of them collectively. That would truly never have occurred to me; still, I realized that he might well be right, of course.

Father’s letters also arrive promptly from the labor camp: he is in good health, thank goodness, he is bearing up well under the work, and the treatment is also decent, he writes. The family is also reassured by their tone. Even Uncle Lajos takes the view that God has been with my father so far, urging us to pray daily for Him to continue to look out for him, given that His power has command over all of us. Uncle Willie, for his part, declared that in any case all we had to do now was somehow hang on through “a brief transitional period,” because, as he argued, the landings by the Allied powers had now “definitively sealed the fate” of the Germans.

So far, I have been able to get on with my stepmother without any differences of opinion. She, by stark contrast, has been obliged to remain idle as she has been ordered to close the shop, since those who are not of pure blood are forbidden to engage in commerce. Yet it looks as though Father was lucky in placing his bet on Mr. Sütő, for as a result every week he now unfailingly brings round what is due to my stepmother out of the profits of the lumberyard that is now in his hands, just as he promised my father. He was punctual the other day too, counting out a tidy sum of money onto our table, so it seemed to me. He kissed my stepmother’s hand and even had a few friendly words for me. He inquired in detail after “the boss’s” health, as usual. He was just preparing to say good-bye when one further thing sprang to his mind. He took a parcel out of his briefcase. There was a slightly embarrassed look on his face. “I trust, my dear lady,” those were his words, “that this will come in handy for the household.” The parcel contained lard, sugar, and other items of that kind. I suspect he must have got them on the black market, perhaps because he too must no doubt have read about the decree that from now on Jews would have to make do with smaller rations in the domain of food supplies. My stepmother tried to protest at first, but Mr. Sütő was very insistent, and in the end, naturally, she could hardly object to the attentiveness. When we were by ourselves, she even asked me whether, in my opinion, she had acted correctly in accepting. She had, I considered, because there was no way she could offend Mr. Sütő by refusing to accept the parcel; after all, he meant well. She was of the same opinion, saying she thought my father would also approve of her course of action. I cannot say I supposed any differently myself, but anyway, she usually knows better than I do.

Twice a week I also visit my mother, as usual, on the afternoons to which she is entitled. I am now having more problems with her. Just as Father predicted, she really is quite irreconcilable to the idea that my place is beside my stepmother, saying that I “belong” to her, my natural mother. But as best I know the court awarded in my father’s favor, so in that light his word is surely what goes. Yet this Sunday too my mother was badgering me about what kind of life I want to live, because in her view all that matters are my wishes and whether or not I love her. I told her, of course I love her! But my mother explained that love means being “attached to someone,” and as she sees it I am attached to my stepmother. I tried to convince her that she was wrong to see it that way, for after all it wasn’t me who was attached to my stepmother but, as she knew full well, that was what Father had decided. Her response to that, though, was that this was about me, my own life, and I should be making that decision for myself, and furthermore, love “is proved by actions, not words.” I came away feeling rather troubled: naturally I could not allow her to go on supposing that I didn’t love her, but then on the other hand I could not take entirely seriously what she had said about the importance of my wishes, and that it was up to me to decide on my own affairs. When all is said and done, it was their quarrel, and it would be embarrassing for me to pass judgment on that. Anyway, I cannot be disloyal to Father, particularly not now, while he is in the labor camp, poor man. All the same, I boarded the streetcar with uncomfortable feelings, for of course I am attached to my mother, and naturally it bothered me that again I could do nothing for her today.

That lousy feeling may perhaps have been the reason why I was none too eager to take leave of Mother. It was she who insisted it would be late, given that those with yellow stars are only permitted to show themselves on the street up to eight o’clock. But I explained to her that now that I have the identification papers, I no longer need to be so dreadfully punctilious about each and every regulation.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fatelessness»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fatelessness» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Imre Kertész: Los utracony
Los utracony
Imre Kertész
Imre Kertesz: Dossier K: A Memoir
Dossier K: A Memoir
Imre Kertesz
Imre Kertész: Fiasco
Fiasco
Imre Kertész
Отзывы о книге «Fatelessness»

Обсуждение, отзывы о книге «Fatelessness» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.