Imre Kertész - Fiasco

Здесь есть возможность читать онлайн «Imre Kertész - Fiasco» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Melville House, Жанр: Современная проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Fiasco: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Fiasco»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Translated into English at last, Fiasco joins its companion volumes Fatelessness and Kaddish for an Unborn Child in telling an epic story of the author’s return from the Nazi death camps, only to find his country taken over by another totalitarian government. Fiasco as Imre Kertész himself has said, “is fiction founded on reality” — a Kafka-like account that is surprisingly funny in its unrelentingly pessimistic clarity, of the Communist takeover of his homeland. Forced into the army and assigned to escort military prisoners, the protagonist decides to feign insanity to be released from duty. But meanwhile, life under the new regime is portrayed almost as an uninterrupted continuation of life in the Nazi concentration camps-which, in turn, is depicted as a continuation of the patriarchal dictatorship of joyless childhood. It is, in short, a searing extension of Kertész’ fundamental theme: the totalitarian experience seen as trauma not only for an individual but for the whole civilization — ours — that made Auschwitz possible
From the Trade Paperback edition.

Fiasco — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Fiasco», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Köves had twice submitted a passport application and three times they had it turned down. Although it was obvious there must have been an administrative error, Köves nevertheless discerned a symbolic significance in the occurrence, so that he finally made up his mind: now he had to leave whatever might happen.

“So there it is,” the old boy muttered to himself.

“Just my luck.

“I remember.

“I didn’t have any job recommendations.

“That was a long time back,” he wandered away from the subject (mentally).

“But what in hell’s name can I make out of this?” he returned again to the subject (mentally).

“Although,” he thought a bit, “it’s not such a bad idea at that.

“There are some interesting elements in it.

“I could make a start with this.

“One can make a start with anything.

“What matters is what you aim for.

“So then what is Köves aiming for?”

The old boy sat down in front of the filing cabinet and pondered (evidently on the question he had posed himself, which) (as we have cited above) (was what Köves was aiming for).

“What could Köves have been aiming for, anyway?” was the next question the old boy posed to himself (and from the expression that gradually lit up his face it seemed he was beginning to guess the answer as well).

The upshot of which was that he got out the typewriter (from the upper drawer of the filing cabinet) (thereby leaving in the drawer only a few files, two cardboard boxes, and behind them a grey box file, on which there was, as a paperweight so to say, a likewise grey — albeit a darker grey — lump of stone), and at the head of the sheet of paper that he fed in, set in the middle, in uppercase type (as a person customarily does) (by general convention) (when writing down the title of something) (his book, let us say), he tapped out the following:

FIASCO

and beneath that, after some further pondering, he tapped:

CHAPTER 0

“For fuck’s sake!” The old boy abruptly broke off his typing at this point, while raising himself halfway from his seat as he reached toward the filing cabinet.

“Let the old goat shove all seven turns of that rigid corkscrewed poker …” the old boy intoned, unhurriedly and syllable by syllable, while carefully shaping the softened wad of fusible wax between his fingers as he crammed it into his ear, thereby placing himself beyond reach of Oglütz, the Slough of Deceit — in effect, the entire world.

1 Plutarch: “It is indispensable to sail, it is not indispensable to live.”

CHAPTER ONE

Arrival

Köves came to with a buzzing in his ears; he had probably fallen asleep, almost missing that extraordinary moment when they descended from starlit altitude into earthly night. Scattered flickers of light showed on the borders of a horizon which tilted constantly with the turns of the aircraft. For all he knew, he could be watching a bobbing convoy of ships on the dark ocean. Yet below them was dry land; could the city really present such a pitiable sight? Köves’ home came to mind, the other city — Budapest — that he had left. Even though he had already been flying for sixteen hours, it now caught up with him for the first time, like a slight tipsiness, the certainty of the distance which separated him from the familiar bend of the Danube, the lamp-garlanded bridges, the Buda hills, and the illuminated wreath of the inner city. Here, too, he had glimpsed a faintly glistening band down there, more than likely a river, and above it the odd sparsely lighted arch — those were presumably bridges; and during the descent he had also been able to make out that on one side of the river the city sprawled out over a plain, while on the other side it was set on hillocky terrain.

Köves had no chance to make any further observations. The plane touched down, and there was the usual flurry of activity: the unfastening of safety belts, a few quick tugs at crumpled clothing, but Köves was a little unsettled by the aptly brief parting word to the English travelling companion in the next seat — the Englishman flitted all over the globe as a representative for some multinational company, and during the flight Köves had seen the great value of that travel experience — it was, after all, the first time he himself had crossed continents, and moreover he was the only one disembarking at this place. Besides which it seemed as if the strains of the journey were hitting him now, all at once; he could hardly wait to be relieved of his luggage — even though it consisted of just a single suitcase that he might still have need of, he would come back later to reclaim it, with the help of his renowned and affluent friend — and to relinquish himself to the attentions of the staff.

He waited in vain, however; no one ran up to meet him, the airport terminal was dark and looked completely deserted. What was going on here? Were they on strike? Had war broken out and the airfield been blacked out? Or was it simply apathy, foreigners being left to puzzle out where to go? Köves took a few hesitant paces in the direction where he fancied he could see more solid contours in the distance, just possibly the terminal building, but before long he lost his footing — evidently he must have strayed off the runway in the dark — and at the same time he felt as if he had suddenly been smacked in the face: it was the hard beam of a searchlight, directed implacably straight at his face. Köves screwed up his eyes in irritation. At this, almost as if it were acknowledging his indignation, the spotlight slid lower and, giving him a full-body frisk-over so to say, ran before his feet, darting a few yards ahead on the ground before again returning to Köves’s feet and starting all over again. Was this their way of showing him which way to go? A strange procedure at any rate; he could consider equally a courtesy as an order, and while he was pondering that, Köves caught himself already setting off — suitcase in hand — after the light beam dancing before him.

He had to walk rather a long way. The searchlight may have plunged everything around him into pitch-darkness, but Köves noticed that weed-overgrown soil alternated under his feet with further stretches of runway. These, however, seemed to be narrower, perhaps unsuited for jumbo jets of the kind on which Köves had arrived; perhaps, mused Köves, the runway for the latter had been constructed not long ago, which would explain why it had been laid farther off than these stretches. Or could it be perhaps — he pondered further — that the people here didn’t want foreign travellers to see everything clearly straight away?

The pencil of light was then suddenly extinguished: evidently he had reached his goal. for Köves now found himself in front of a lighted-up entrance and a person. To be more accurate, the silhouette of a human form, standing several steps higher than him, because the lighting at the entrance was again angled in such a way that Köves was unable to see anything for the glare of light. At least it was at last a person, and the sole reason Köves did not hail him is because in the heat of the moment he could not think of the language in which to wish him a good evening.

Assistance was soon at hand, though:

“Just arrived, have we?” the person inquired of him. The question sounded more like a friendly greeting, and the hint of an overtone that was hard to decipher — malicious glee of some kind, perhaps — Köves may well have just imagined.

“Just now,” he replied.

“Well I never!” said the man, and again with an overtone that — no doubt because he was unable to see the face addressing him — set Köves puzzling afresh. He was unable to decide if what he was picking out was derision, or even some sort of concealed threat, or just a plain assertion. That uncertainty is what may have triggered him into elaborating, though no one had asked him:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Fiasco»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Fiasco» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Fiasco»

Обсуждение, отзывы о книге «Fiasco» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x