Борис Пастернак - Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Борис Пастернак - Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Советская классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Доктор Живаго» — итоговое произведение Бориса Леонидовича Пастернака (1890–1960), удостоенного за этот роман в 1958 году Нобелевской премии по литературе. Роман, явившийся по собственной оценке автора вершинным его достижением, воплотил в себе пронзительно искренний рассказ о нравственном опыте поколения, к которому принадлежал Б. Л. Пастернак, а также глубокие размышления об исторической судьбе страны.

Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
There he was struck most of all by a splay-limbed tree in the courtyard of the house where they were staying. Там его больше всего поразило разлапое дерево на дворе дома, где они остановились.
It was some sort of clumsy tropical giant. Это был какой-то неуклюжий тропический великан.
With its leaves, which resembled elephant's ears, it shielded the courtyard from the scorching southern sky. Своими листьями, похожими на слоновье уши, он ограждал двор от палящего южного неба.
Nika could not get used to the idea that this tree was a plant and not an animal. Ника не мог привыкнуть к мысли, что это дерево -растение, а не животное.
It was dangerous for the boy to bear his father's terrible name. Мальчику было опасно носить страшное отцовское имя.
With Nina Galaktionovna's consent, Ivan Ivanovich was preparing to petition the sovereign about Nika adopting his mother's family name. Иван Иванович с согласия Нины Галактионовны собирался подавать на высочайшее имя о присвоении Нике материнской фамилии.
While he lay under the bed, indignant at the way things went in the world, he thought about that along with everything else. Когда он лежал под кроватью, возмущаясь ходом вещей на свете, он среди всего прочего думал и об этом.
Who is this Voskoboinikov to push his meddling so far? Кто такой Воскобойников, чтобы заводить так далеко свое вмешательство?
He's going to teach them! Вот он их проучит!
And this Nadya! А эта Надя!
If she's fifteen, does that mean she has the right to turn up her nose and talk to him like a little boy? Если ей пятнадцать лет, значит, она имеет право задирать нос и разговаривать с ним как с маленьким?
He's going to show her! Вот он ей покажет!
"I hate her," he repeated to himself several times. "I'll kill her! "Я ее ненавижу, - несколько раз повторил он про себя. - Я ее убью!
I'll invite her for a boat ride and drown her." Я позову ее кататься на лодке и утоплю".
Mama's a good one, too. Хороша также и мама.
Of course, she tricked him and Voskoboinikov when she was leaving. Она надула, конечно, его и Воскобойникова, когда уезжала.
She didn't go to any Caucasus, she quite simply turned north at the first junction and is most calmly shooting at the police along with the students in Petersburg. Ни на каком она не на Кавказе, а просто-напросто свернула с ближайшей узловой на север и преспокойно стреляет себе в Петербурге вместе со студентами в полицию.
While he has to rot alive in this stupid hole. А он должен сгнить заживо в этой глупой яме.
But he would outwit them all. Но он их всех перехитрит.
He'd drown Nadya, quit school, and run off to his father in Siberia to raise a rebellion. Утопит Надю, бросит гимназию и удерет подымать восстание к отцу в Сибирь.
The edge of the pond was densely overgrown with water lilies. Край пруда порос сплошь кувшинками.
The boat cut into their thickness with a dry rustle. Лодка взрезала эту гущу с сухим шорохом.
Where the growth was torn, the water of the pond showed like the juice of a watermelon in a triangular cutout. В разрывах заросли проступала вода пруда, как сок арбуза в треугольнике разреза.
The boy and girl started picking water lilies. Мальчик и девочка стали рвать кувшинки.
They both took hold of the same tough, rubbery stem, which refused to snap. Оба ухватились за один и тот же нервущийся и тугой как резина стебель.
It pulled them together. Он стянул их вместе.
The children bumped heads. Дети стукнулись головами.
The boat was drawn to the bank as if by a hook. Лодку как багром подтянуло к берегу.
The stems became entangled and shortened; the white flowers with centers bright as egg yolk and blood sank underwater, then emerged with water streaming from them. Стебли перепутывались и укорачивались, белые цветы с яркою, как желток с кровью, сердцевиной уходили под воду и выныривали со льющеюся из них водою.
Nadya and Nika went on gathering flowers, heeling the boat over more and more and almost lying next to each other on the lowered side. Надя и Ника продолжали рвать цветы, все более накреняя лодку и почти лежа рядом на опустившемся борту.
"I'm sick of studying," said Nika. "It's time to begin life, to earn money, to go among people." - Надоело учиться, - сказал Ника. - Пора начинать жизнь, зарабатывать, идти в люди.
"And I was just going to ask you to explain quadratic equations to me. - А я как раз хотела попросить тебя объяснить мне квадратные уравнения.
I'm so weak in algebra that it almost ended with me repeating the exam." Я так слаба в алгебре, что дело чуть не кончилось переэкзаменовкой.
Nika sensed some sort of barb in these words. Нике в этих словах почудились какие-то шпильки.
Well, of course, she was putting him in his place, reminding him of how young he still was. Ну конечно, она ставит его на место, напоминая ему, как он еще мал.
Quadratic equations! Квадратные уравнения!
And they had not even caught a whiff of algebra yet. А они еще и не нюхали алгебры.
Without betraying how wounded he was, he asked with feigned indifference and realizing at the same moment how stupid it was: Не выдавая, как он уязвлен, он спросил притворно равнодушно, в ту же минуту поняв, как это глупо:
"When you grow up, who are you going to marry?" - Когда ты вырастешь, за кого ты выйдешь замуж?
"Oh, that's still so far off. - О, это еще так далеко.
Probably no one. Вероятно, ни за кого.
I haven't thought about it yet." Я пока не думала.
"Please don't imagine I'm all that interested." - Не воображай, пожалуйста, что мне это очень интересно.
"Then why did you ask?" - Тогда зачем ты спрашиваешь?
"You're a fool." - Ты дура.
They began to quarrel. Они начали ссориться.
Nika remembered his morning misogyny. Нике вспомнилось его утреннее женоненавистничество.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Доктор Живаго - русский и английский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x