Дітер Нолль - Пригоди Вернера Гольта

Здесь есть возможность читать онлайн «Дітер Нолль - Пригоди Вернера Гольта» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 1961, Издательство: Дніпро, Жанр: prose_military, Прочие приключения, roman, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пригоди Вернера Гольта: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пригоди Вернера Гольта»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

До порівняно нових імен в сучасній німецькій літературі належить й ім’я талановитого журналіста, майстра чудових гумористичних репортажів, письменника Дітера Нолля..
Радянським читачам відомі його книги «Старе й нове», «Мадам Перлон», «Сонце над водами». Роман «Пригоди Вернера Гольта», написаний у 1960 році, був удостоєний премії імені Генріха Манна. Цікаво і захоплююче розповідає письменник про німецьку молодь, одурманену чадом фашизму, про її боротьбу, тривоги, сумніви, кохання, про пошуки нових шляхів у житті…
Роман «Пригоди Вернера Гольта» є великим творчим успіхом молодого письменника. Як і більшість героїв його роману, він народився в 1927 році, брав участь у другій світовій війні, пережив усі її страхіття…

Пригоди Вернера Гольта — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пригоди Вернера Гольта», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вибачте, а що це значить?

«Бас не тямить по-латині ні слова. А ми он які приязні,— великодушно пояснимо».

— Німецькою мовою це приблизно означає «максимально розведена алкогольна суміш», отже, її можна спокійно дудлити цілими літрами.

— Літрами, мабуть, ні, ми вже відчуваємо це. У «холодної качки» хитрі вуха.

— Дозвольте запитання!

«А щоб тобі заціпило, басе! Сьогодні всі повинні мовчати! Гофман теж нехай заткне пельку… Але ж це зовсім не Гофман, це Шнайдерайт… Здорово виходить… Говорить він справді, як Гофман. Що це він там верзе?..»

— Гольт тепер великий пан, він зі мною навіть розмовляти не хоче!

Гундель засміялась. Гольт ураз протверезився і собі посміхнувся.

— Анітрохи! Я у всьому наслідую батька, а хіба він не говорить з вами, як рівний з рівним?

— Ваш батько витесаний з іншого дерева, — відпарирував готовий до бою Шнайдерайт. — З найкращого будівельного дерева. У порівнянні з ним пагінець ще скидається на травинку!

— Ми, Гольти, спершу мусимо полиняти, — сказав Гольт. — Запитайте в батька, як він у двадцять років розмальовував декому пику за свою «Тевтонію»! Втім, у ті часи ви не мали б права битись на дуелі!

— О, в порівнянні з батьком ви домоглися значно більшого! — з глузливим визнанням відказав Шнайдерайт.

Словесна перестрілка несподівано набрала серйозного характеру.

— Ваш батько мені багато дечого розповідав, — отже, я в курсі справ. Якщо сьогодні декотрі двадцятирічні не вимахують кийками, наче тевтони, а змушені приборкувати свої пристрасті, то тільки тому, що до влади прийшли люди, що раніше не мали права битись на дуелях.

Посмішка Гольта стала холодною і злою. Він уже хотів було кинути якесь гостре, ущипливе слівце… Але в двері хтось постукав. Всі повернули голови.

«Цернік! Ви тільки погляньте, знов об’явився Цернік! Так, це він, і так само незграбно кланяється»,

— Я перешкодив? Адже я не перешкодив, правда?

І, як і завжди, почав міняти окуляри: окуляри для далини, окуляри для близькості…

«Безперечно, він прийшов мене поздоровити. Ні, я не серджусь на Шнайдерайта. їй-богу, сьогодні я таки справді не серджусь на Шнайдерайта! Але Цернік і не думає мене поздоровляти, адже він зовсім не знає, що сьогодні мій день, у нього на серці щось інше… Чому він так дивиться на Гундель?»

— Ви до нас не приходили цілу вічність, пане Цернік!

— Ану, налийте Цернікові «холодної качки»!

Цернік бере склянку, лице його розпливається в посмішці, він одкашлюється і нарешті випалює:

— З вашого дозволу — докторе Цернік.

— О-о-о! Поздоровляємо! Прийміть найкращі побажання! Звичайно, summa cum laude [100] 3 найвищою похвалою (лат.). . Отже, у вас, пане доктор, сьогодні також знаменний день?

— Що значить «також»? Ах так! Ви також? Це з мого боку свинство! Отже, поздоровляю!

«Чудово. У нас спільний знаменний день — мій і Церніків. Адже я не такий дурень, щоб не поділитися з Церніком. Це дає можливість заздалегідь посмакувати, як буде, коли і я відзначатиму одержання докторського ступеня. Але чого це Цернік не зводить очей з Гундель? І що йому треба від Шнайдерайта? Чого це він увесь час позирає то на нього, то на неї? Що сталося? Видно, Цернік має намір щось їм сказати! Ба, він прийшов сюди зовсім не задля того, щоб відсвяткувати одержання докторського ступеня, який йому тільки-но присвоїли. Ось він виймає з кишені листа. Звичайно, якась несподіванка, так я і знав, он він уже кидає свою «бомбу», зараз буде один з Цернікових приголомшливих сюрпризів…»

— Я одержав листа від старого Еберсбаха.

«Ага! Тільки чому він знову дивиться на Гундель і Шнайдерайта, а мене ніби й не помічає! Добре хоч, що я готовий до будь-якої несподіванки, що я зайняв вищу і для Шнайдерайта недосяжну позицію. Будь ласка, шквар далі, подавай свій сюрприз, мене ти не здивуєш! Ні! Мене ніщо не здивує!»

— Еберсбах пише, — сказав Цернік і почав читати: «…Обставини складаються якнайкраще. Найближчими днями ти одержиш офіційне призначення на посаду директора тутешніх підготовчих курсів…»

«Підготовчі курси? Що це… Адже я вже чув щось про них… Та це ж фрау Арнольд якось згадувала їх… Що ж воно таке?.. Стривай…»

— А вас обох, — сказав Цернік і знову подивився на Гундель та Шнайдерайта, — вас обох я заберу з собою. Жодних заперечень, ви будете моїми першими слухачами. За два роки складете в мене екзамени на атестат зрілості.

Сталося падіння з великої висоти. Гольт упав з своєї надійної, недосяжної для Шнайдерайта вершини в безодню. Але під час падіння — хоч це коштувало йому великих зусиль — скорчив на обличчі вираз радісного здивування. Не можна, щоб хтось помітив його стан! Якась невідома сила підняла його з стільця і повела до Гундель, змусила простягти руку, поздоровити Гундель міцним потиском. Та ж сила штовхнула Гольта потім до Шнайдерайта, спонукала його сказати щось на зразок: «Хто б міг подумати!..» Настав справді кульмінаційний момент. Отже, цей день став знаменним і в житті Гундель та Шнайдерайта! Гольт бачив кімнату, бачив людей, батька, Церніка — все наче в тумані, Гундель не тямила себе від радості.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пригоди Вернера Гольта»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пригоди Вернера Гольта» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пригоди Вернера Гольта»

Обсуждение, отзывы о книге «Пригоди Вернера Гольта» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x