* * *
Меридийн избута настрана лука и продължи да човърка задушеното заешко в чинията си. Разговорите край многолюдната маса се бяха превърнали в глуха глъчка. Начело на масата Ривъс заемаше господарското място. Броуди седеше на отсрещния край заедно с най-добрите войници. Съмърлед се бе настанил между Сирина и Лизабет. Елън бъбреше с Глени Форбс. Гиби седеше отляво на новия свещеник и точно срещу Меридийн.
Вниманието на Меридийн се насочи към мъжа отляво.
Стомахът й се сви при мисълта, че Уилям, брат й, седеше на същата маса. Ривъс я хвана за ръката.
— Направих ужасна грешка.
Седнал начело на масата, той изглеждаше така сериозен, че безпокойството й нарасна.
— Какво си направил?
В очите му блесна немирно пламъче.
— Предупредих те да не носиш розовата рокля, Но съм сбъркал. Зелената е още по-приятна за очите ми… и за някои други части.
Напрежението я изостави, изместено от прилив на нетърпение. Тя закри устата си с ръка и додаде към него:
— Не ми пука нито за теб, нито за другите ти части. Говориш така, само за да ме развлечеш.
Той я погледна, очарователен като принц в деня на коронацията си, а усмивката му стана още по-широка.
— Как се справям?
— Достатъчно добре и ти го знаеш — поклати глава тя. — Би трябвало да те зашлевя.
— Какви по-приятни възможности имат тези ръце!
— О, да — подразни го шепнешком тя. — След като свършим с вечерята, ще взема царя ти с дванайсет хода.
— Меридийн — подвикна Уилям. — Помниш ли плодовите торти, които готвачът ни правеше?
Тя се хвана за възможността да се измъкне от разговора с Ривъс, като удавник за сламка. В ума й изплува един приятен спомен.
— Да, помня тортите.
— А ореховата торта с играчките в нея за рождения ти ден?
Тогава готвачът не беше сбъркал нищо. Просто тортата, изпечена заедно с различни дрънкулки, беше част от традиционните новогодишни блюда, а рожденият й ден се бе паднал точно в неделя преди Нова година. Потръпна, като си помисли каква ли щеше да бъде тортата, ако се бе родила по сенокос.
— Ти си счупи зъба в един малък барабан.
— А ти насмалко не глътна един малък меч.
Уилям повиши глас, за да го чуят всички.
— Веднъж брат ми Робърт открадна от мазето едно буре с октомврийска бира. Скрихме се в тъмницата и се напихме до прилошаване. Беше точно по Нова година и родителите ни бяха в Инвърнес. Ако Меридийн не ни беше намерила преди тях, сигурно още щяхме да наричаме подземието наш дом.
Меридийн си припомни случката и се усмихна.
— Намерих ги по миризмата на повръщаното.
— На колко години си била тогава? — попита Ривъс.
— На пет, мисля.
— Грешиш — намеси се Уилям. — Беше само на четири и все още беше достатъчно малка, за да се криеш под леглата ни и да ни шпионираш.
— Но все пак се е осмелила да влезе в тъмницата и да ви спаси — отбеляза Ривъс.
Уилям кимна с блеснали от привързаност към сестра му очи.
— Да, тя винаги е била смело момиче.
Ривъс заби очи в една точка над рамото на Меридийн. Тя се обърна, но не видя никого зад себе си.
— Какво има?
Тогава Ривъс се подсмихна.
— Какво? — настоя тя.
Той само поклати глава и се заля в смях.
— Една партия шах, Ривъс? — предложи Уилям.
— Само ако милейди ме наблюдава как ще спечеля — сърдечно рече той.
Настроението на Ривъс стана още по-добро, след като за втори път взе царя на Уилям.
Уилям шляпна с длан по масата, после се изправи.
— Две загуби стигат.
Ривъс докосна рамото на Меридийн.
— Ще играеш ли? Наумил съм си да спечеля едно цветно пени.
— Ривъс ти е дал цветни пенита? — Уилям погледна от единия към другия.
Ривъс беше съживил една любима на всички приказка за истинското рицарство, но цената трябваше да плати Меридийн.
— Той е винаги изключително щедър, щом се отнася до принцесата.
Възхищението смекчи чертите на Уилям.
— Помниш ли старото пени на баба Ейлис?
— Да.
— Сега децата ни ще си имат свои собствени пенита — Уилям тупна доброжелателно Ривъс по рамото. — А те ще ги предадат на правнуците ни.
Меридийн бе вкусила от горчилката на наследяването. Дори от собственото си семейство тя бе получила най-лошото, като изключеше майка си.
— Ако децата не бъдат изгубени в битка или продадени.
Уилям й хвърли поглед, който тя познаваше от баща им.
— Аз ценя децата си.
Годините на самота се стовариха върху нея.
— Сигурно си научил този урок, след като семейството ми ме продаде.
Читать дальше