Робърт Лъдлъм - Пътят към Омаха

Здесь есть возможность читать онлайн «Робърт Лъдлъм - Пътят към Омаха» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пътят към Омаха: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пътят към Омаха»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Знаменитият генерал Макензи Хоукинс се завръща триумфално. Изобретателният му ум ражда план, от който на управляващите им настръхват косите. „Лудият“ генерал е в стихията си. Все пак въпросът дали той и малката група негови съмишленици ще успеят да се изправят срещу смазващия валяк на военната машина остава открит.
Източник:

Пътят към Омаха — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пътят към Омаха», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Защо ми се струва, че по някое време, някъде в Бостън, телефонът ще иззвъни и от другата страна ще бъде Макинтош Куотърмейн? — каза Девъро, обгърнал с ръка раменете на Дженифър, докато и двамата наблюдаваха как фигурата на Ястреба се смалява все повече и повече в далечината.

— Защото е неизбежно, скъпи мой, а и на нас няма да ни хареса, ако не стане така.

Информация за текста

© 1992 Робърт Лъдлъм

© 1993 Росица Панайотова, превод от английски

Robert Ludlum

The Road to Omaha, 1992

Сканиране, разпознаване и редакция: Борис Борисов, 2008

Издание:

Робърт Лъдлъм. Пътят към Омаха

Роман. Първо издание

Издателска къща „Кронос“ София, 1993

Превод: Росица Христова Желязкова

Художник: Борис Драголов

Редактор: Красимира Петрова

Коректор: Мария Панайотова

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/9247]

Последна редакция: 2008-09-21 10:49:13

1

Поднос за събиране на дарения в църквата.

2

Уилям Блекстоун (1723–1780) — англ. юрист, автор на правна литература — Б.р.

3

Хоук, съкр. от Хоукинс — Ястреб (англ.)

4

Черна дъска (англ.) — Б.пр.

5

„Без имена, приятели неверни“ (лат.) — Б.пр.

6

Благородството задължава (фр.) — Б.пр.

7

Срамота (непр. фр.) — Б.пр.

8

Наздраве (фр.) — Б.пр.

9

От служителите на фБР — Б.пр.

10

WASP — White Anglo-Saxon Protestants — съкращението е станало синоним на „стопроцентов американец“, бял, англо-саксонец, протестант, т.е. чистокръвен янки — Б.р.

11

Прочута марка мотоциклети — Б.р.

12

Сър Уолтър Рейли (1552–1618) — английски пират, държавник, изследовател и поет — Б.р.

13

Джеронимо (1829—1909) — индиански вожд на апачите

14

Айви Лийг — група колежи в Небраска — Б.р.

15

Модел на „Шевролет“

16

Уоп — имигрант от Южна Европа, особ. италианец — Б.р.

17

Форт Ливънуърт — затворът за военопрестъпници в САЩ — Б.пр.

18

Жена, домакиня (от индиански) — Б.пр.

19

Ген. Ромел — нацистки генерал от Втората световна война

20

Непреводимо, игра на думи (англ.), intelligence означава едновременно разузнаване и интелигенция

21

Глупави войници (исп.) — Б.пр.

22

Cabaleros — господа (исп.)

23

Велик човек (исп.) — Б.пр.

24

Разбрахте ли? (исп.)

25

Всичко (исп.)

26

Благодаря (гр.) — Б.р.

27

Моля (гр.) — Б.р.

28

Солун

29

Забавление (исп.) — Б.р.

30

Голите (исп.) — Б.р.

31

Великият генерал (исп.)

32

Ненадминатият воин (исп.)

33

Разбираш ли (итал.) — Б.пр.

34

Спокойно, спокойно (итал.) — Б.пр.

35

Indian (англ.) означава едновременно индиец и индианец — Б.пр.

36

Red (англ.) — червен. — Б.пр.; Редуинг (Redwing) — Червено крило. — Б. е. ред.

37

Шега за безплатните списания в чакалните — Б. е. ред.

38

Съкратено от сестра — Б. е. ред.

39

Гетисбърг — място на решаваща битка по време на Гражданската война (юли 1863) и на речта на Абрахам Линкълн, посветена на Националните гробища

40

Екзекуция (итал.) — Б.р.

41

Ненормален (исп.) — Б.р.

42

Тестиси (исп.). — Б. е. р.

43

Убиец, атентатор, преследван от полицията (исп.) — Б.р.

44

Да, господин посланик (исп.). — Б. е. р.

45

Злонравен дух в еврейския фолклор

46

Непреводимо — религиозни песни и музика (англ.). — Б. е. р.

47

Покахонтас — индианска принцеса, за която се говори, че спасила от екзекуция капитан Джон Смит — Б.р.

48

От frog — жаба (англ.)

49

Стига (ит.). — Б. е. р.

50

За добро.

51

Дъглас Макартър — амер. генерал по време на Втората световна война

52

Трошач на челюсти (англ.)

53

Meat — месо (англ.)

54

Съветник на фамилия от мафията

55

Джордж Патън (1885–1945 г.), амер. генерал, герой на Първата и Втората световна война

56

Дами и господа (исп.) — Б.р.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пътят към Омаха»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пътят към Омаха» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Пътят към Омаха»

Обсуждение, отзывы о книге «Пътят към Омаха» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x