— О, нямаш никакъв шеф. И не ме гледай така. Ти си фамилен шпионин.
— Наистина благодаря за всичко — казах аз.
— Е, не съм те виждал никога и ще забравя, че си Бил тук.
Веднага отидох на Гише 13. Имаше табелка „Изплащане на дребни пари“. Една превзета като стара мома стара дама седеше зад прозорчето с решетки.
— Име? — каза тя.
— Инксуич — казах аз.
Тя затраака по клавишите на компютъра. Появи се празен екран. Тя енергично кимна с глава. Сигурно беше една от най-честните служителки на фирмата, за да е на толкова поверителен пост. Тя попита:
— Колко?
Избрах едно число напосоки.
— Десет хиляди долара — казах.
Тя размножи квитанцията за изплащане в три копия. Имайки пред вид съвета, който току-що бях получил, я подписах с „Джон Смит“.
Тя взе обратно разписката. Посегна към някакво чекмедже и преброи десет хиляди на дребни банкноти. Действията й бяха педантично точни, а устата — като на превзета стара мома. Даде ми пет хиляди и сложи другите пет в своята чантичка.
Изпълних се със страхопочитание. Каква ефикасна организация. Шпионите им не съществуват! Освен това са разработили една невероятно проста система за подкупи! Трябваше да пиша на Ломбар за това! Не е чудно, че той така упорито бе изучавал Земната култура!
Вече закъснявах и хукнах към приемната на офиса на Бери. Вратата му беше открехната. Но от учтивост почуках.
Той дойде до вратата. Намръщи се.
— Какво, по дяволите, правиш, Инксуич? Чукаш! Изплаши ме почти до смърт! Помислих, че е някои враг, който не може да се ориентира наоколо!
Едва тогава забелязах надписа на вратата му:
БЛАГОТВОРИТЕЛНА АСОЦИАЦИЯ
Бери прибра в кобура на рамото си един автоматичен пистолет „Берета М-84“ 38-ми калибър.
— Имаме среща с Мадисън.
— Това за Мадисън ли е? — казах аз и незабавно проверих специалния си „Колт Питон 357 Магнум калибър 38“, който носех със себе си.
— Не, не! — каза Бери. — У него няма и капчица насилие. Това е за сградата на списание „Слайм Трайп“ 12 12 От англ. slime — тиня, tripe — буламач. Б. пр.
от другата страна на пътя. Опасно място: винаги има хора, попаднали на страниците на списанието им, които се мотат наоколо и убиват редактори! Хайде. Точно там ще се срещнем с Мадисън!
Той се втурна навън, а аз го последвах.
Изобщо не беше необходимо да се придвижваме. Четиридесет и осем етажната сграда беше точно срещу сградата на „Октопус“. Пресякохме един коридор с двуцветна подова мозайка, изпъстрен с фонтани. Сградата се извисяваше във варовиково, алуминиево и стъклено великолепие. Влязохме в голямо фоайе, изпълнено в полирана и потъмнена неръждаема стомана. Застанахме пред огромна абстрактна стенопис, влязохме в един асансьор и се изстреляхме към небето. Изсипа и в огромна зала.
Имаше голяма колона с надписи. На най-горния нищеше:
ЕТАЖ ЗА ВДЪХНОВЕНИЕ НА СОБСТВЕНИКА НА ИЗДАТЕЛСТВОТО
Беше последван от списък ца списания, които се помещаваха в сградата: Слайм, Трайп, Риф-раф, Дърт Ишострейтид и Мисфорчън. 13 13 От англ. dirt — измет, dirt ilustrated — илюстрована мърсотия, misfortune — беда. Б.пр.
Въздухът в залата беше замъглен и плътен. Миришеше на нещо като марихуана или опиум. Край ни минаха няколко човека с превързани очи. Тези, поию ги водеха, също бяха с превързани очи.
Продължихме нататък през обширната зала. Видях многобройни окачени надписи:
ВСИЧКИ НОВИНИ, КОИТО ВИ ПОТРИСАТ
НЕРЕАЛНОСТТА Е ЕДИНСТВЕНАТА РЕАЛНОСТ
СЛАЙМ — СПИСАНИЕТО. КОЕТО НЕ ЛЪЖЕ И НЕ МАМИ НИКОГО. ОСВЕН АУДИТОРИЯТА СИ
ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ФАКТИТЕ СИ В ТОАЛЕТНАТА, ПРЕДИ ДА НАПИШЕТЕ СТАТИЯТА
ТЕ ИСКАТ КРЪВ — ДАЙТЕ ИМ Я. ДОРИ ТОВА ДА Е ВАШАТА СОБСТВЕНА
Отвориха се няколко врати: „Завеждащ клеветник“, „Редактор по вулгарността“, „Главен перилник“.
Но ние не тръгвахме към нито една от тях. Като разделяхме кълбата дим, стигнахме до една огромна врата в края на залата. На нея пишеше:
СОБСТВЕНИК НА ИЗДАТЕЛСТВОТО
ЧАСТНА СОБСТВЕНОСТ
НЕПРИКОСНОВЕНО
Бери направо нахълта. Там, където трябваше да е бюрото, имаше кушетка. На нея нямаше никого.
Усетих, че някакви светлини просветваха на стената отсреща вдясно от мен. Видях органистка, разположена на голям конзолен орган. Беше жена на средна възраст, облечена във фрак — пълно мъжки вечерно облекло с бяла вратовръзка. Тя свиреше см сложни жестове по клавишите на органа. Но не а чуваше никаква музика.
Читать дальше