Дали Хокайа бе толкова наивен, че да заплашва — невъоръжен, смешен тюленочовек, който размахва юмрук пред капитана на Непобедимия ! Или пък…
— Преди да си тръгна, разрешете ми да ви задам само този въпрос, капитане: там долу е вашата родна планета, и ние, моята работна група и аз, скоро ще стъпим на повърхността й. Ще се осмелите ли да излезете от космическия кораб и да ни последвате?
— А защо пък трябва да го направя? — запита Горбъл.
— Как защо? За да покажете превъзходството на основната форма, капитане — тихо отвърна Хокайа. — Вие едва ли ще признаете, че едно стадо тюленочовеци стои над вас, и то в земите на собствените ви прадеди!
Хокайа кимна и се запъти към вратата. Малко преди да я достигне, той се обърна и замислено погледна към Горбъл и лейтенант Авърдор, който се бе втренчил в него с лице, вкаменено от ярост, и добави:
— А може би… ще признаете? Ще бъде интересно да се види как ще се държите като малцинство. Мисля, че ви липсва опит.
Хокайа излезе. И Горбъл и Авърдор рязко се обърнаха към екрана. Капитанът го включи. Образът се появи, стабилизира се и се закова.
Когато дойде ред да ги сменят, двамата мъже още се взираха в безкрайния хаос на земната пустиня.
© Джеймс Блиш
© 1995 Невена Златарева-Чичкова, превод от английски
James Blish
The Seedling Stars,
Сканиране и разпознаване: Xesiona, 2008
Редакция: didikot, NomaD, 2008
Издание:
Джеймс Блиш. Новозавладените звезди
Издателство „Отечество“, София, 1985
Преведе от английски Невена Златарева-Чичкова
Редактор Огняна Иванова
Художник Татяна Станкулова
Художествен редактор Борис Бранков
Технически редактор Стефка Маринова
Коректор Снежана Бошнакова
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/9456]
Последна редакция: 2008-11-12 17:30:00
90° под нулата по Целзий — Б.р.
Равно на 1600 км. — Б.р.
Т.е. когато Ганимед се намира между кораба и Юпитер — Б.р.
Равно на 7,8 см. — Б.р.
Равно приблизително на 2800 м. — Б.р.
При непряко делене на клетката. — Б.р.
Включваща и външни, и вътрешни изменения в организма. — Б.р.
Забавяне на обменните процеси. — Б.р.
Оплодителен — Б.пр.
Дълбок, почти отвесен естествен отвор в карстов терен, в който се губят повърхностно течащи води. — Б.пр.
Антиген в червените кръвни телца. — Б.р.
Споменатите фактори са кръвни проби на имената на създателите им. — Б.р.
Свързана лента с една-единствена повърхност, описана от А. Мьобиус — нем. математик от XIX век. — Б.р.
Човек с малка глава, в смисъл „глупак“ — Б.р.
Редуване на поколенията. — Б.р.
Постепенно изчезване на наследствени белези. — Б.р.
Способността на сродни форми да дават непрекъснат или прекъснат ред смесени форми. — Б.р.
Наследствена болест, при която изтичащата кръв не се съсирва. — Б.пр.
Отклонение от центъра. — Б.р.
Най-близката до Слънцето точка от орбитата на планета и движещо се около него тяло (обратното на афелий) — Б.пр.
Точки за нивелиране и измервания. — Б.пр.
Слънчева (подслънчева) е точката, над която слънцето е в зенита. — Б.р.
Звезда, която за няколко дни увеличава светимостта си до милион пъти. — Б.р.
Вместо родител — Б.пр.
Испанско ястие с ориз и различни меса, миди и др. — Б.пр.
Разрязване на жив организъм с научна цел. — Б.пр.
Начален ход с жертване на маловажна фигура, за да се получи възможност за атакуване. — Б.р.
Обобщаващо заключение въз основа на частични данни. — Б.пр.
Изчисляване на ъгли и дължини по тригонометричен начин. — Б.р.
Астрономическа единица за разстояние — Б.р.
Вид фойерверки. — Б.р.
Привидно колебание на небесно тяло, даващо възможност да се изучава малко повече от половината му. — Б.р.
Колебливо движение, трептене. — Б.р.
От лат. tennus, urus — „земя“ — Б.пр.
Читать дальше