— Как? — попита Шефилд.
— Аз уредих нещата така, че да успее да избяга от Гуфр Мартел. Той действително избяга, но не по замисления от мен начин. Опитах се да го опазя от ръцете на полицията чрез обърквания и катастрофи. Той й убягна, но не както исках аз, а по свой начин. Опитах се да го задържа извън полезрението на Централното разузнаване чрез забавления и фантазии. Той остана чист, и то отново по свой собствен път. Опитах се да му дам възможност да попадне на кораб, сам да намери пътя към „Номад“, за да ни заведе. Той не възприе тази възможност, но откри собствена. И сега е на път със свой кораб.
— И го следвате?
— Естествено — Дейджинхам се поколеба, — но какво правеше той в клиниката на Бейкър?
— Пластична операция? — предположи Шефилд. — Ново лице.
— Невъзможно. Бейкър е добър специалист, но не може да направи пластична операция толкова бързо. Беше много кратка хирургична намеса. Фойл беше на крака с превързана глава.
— Татуировката — каза Пристейн. Дейджинхам кимна и усмивката изчезна от лицето му.
— Това е, което ме безпокои. Вие разбирате, Пристейн, че ако Бейкър е премахнал татуировката, ние никога няма да познаем Фойл.
— Драги Дейджинхам, лицето му няма да се промени.
— Ние никога не сме виждали лицето му, а само маската.
— Аз изобщо не съм срещал този човек — йаза Шефилд, — как изглежда тази маска?
— Като тигър. Аз имах две продължителни срещи с Фойл. Би трябвало да съм запомнил лицето му наизуст, но не го зная. Всичко, което съм запомнил, е татуировката.
— Невъзможно — Каза Шефилд рязко.
— Не, за да повярвате, трябва да видите Фойл. Както и да е, това няма значение. Той ще ни заведе до „Номад“. Ще ни открие вашите кюлчета и ПирЕ, Пристейн. Аз почти съжалявам, че всичко вече свършва. Както казах, аз се забавлявам. Той действително е уникален.
„Сатурн Уикендър“ беше построен като яхта за удоволствия — предостатъчен за четирима, много обширен за двама, но не достатъчно удобен за Фойл и Джиз Маккуин. Фойл спеше в главната кабина, Джиз беше запазила за себе си място в луксозната каюта.
На седмия ден от полета Джизбелла проговори на Фойл за втори път:
— Нека махнем този бандаж, Чудовище.
Фойл напусна кухнята, където в тишината топлеше кафе, и се отправи към банята. Той влезе вътре след Джизбелла с плуване и се напъха в нишата пред огледалото над мивката.
Джизбелла се подпря на мивката, отвори една капсула и започна да мокри и да развива бинтовете грубо и сърдито. Ивиците марля се отлепваха трудно. Фойл беше в агония от напрежението.
— Мислиш ли, че Бейкър е успял? — попита той. Нямаше отговор.
— Дали не е пропуснал нещо? Развиването продължаваше.
— Болките престанаха преди два дни. Отговор нямаше;
— За Бога, Джиз! Все още ли сме във война? Ръцете на Джизбелла спряха да работят. Тя погледна с омраза превързаното лице на Фойл.
— Ти как мислиш?
— Аз те попитах.
— Отговорът е да.
— Защо?
— Ти никога няма да разбереш.
— Обясни ми.
— Млъкни.
— Ако сме във война, защо дойде с мен?
— За това, което се полага на Сам и на мен.
— Пари?
— Млъкни.
— Не беше необходимо да идваш. Можеш да ми имаш доверие.
— Да ти вярвам? На теб? — Джизбелла се засмя саркастично и продължи да развива бинтовете. Фойл отблъсна ръцете й.
— Ще се справя сам.
Тя го плесна през бинтованото лице.
— Ще правиш това, което аз кажа. Стой спокойно. Чудовище!
Тя продължи работата си. След свалянето на една част от превръзката се показаха очите на Фойл. Те гледаха Джизбелла — тъмни и замислени. Клепачите бяха чисти, гърбицата на носа — също. Отдели се и марлята от брадата. Тя беше черно-синя. Фойл изпъшка, като се наблюдаваше в огледалото.
— Пропуснал е брадата — възкликна той, — Бейкър не е…
— Млъкни — отговори късо Джиз, — това е поникналата ти брада.
Междинните ивици марля бързо се отделиха, разкривайки бузите, устата и челото. Челото беше чисто. Бузите под очите също бяха чисти. Останалата част бе покрита със синьо-черна седемдневна брада.
— Обръсни се! — изкомандва Джиз.
Фойл пусна вода, сапуниса лицето си, като старателно втри крема, и избръсна брадата си. След това се приближи към огледалото и изследва лицето си, без да осъзнава, че Джизбелла е близо до него и също го наблюдава в огледалото. Нямаше нито един знак, останал от татуирането. Двамата въздъхнаха.
— Чисто е — каза Фойл. — Чисто. Той свърши добра работа. — Внезапно той се наведе по-напред и се огледа по-внимателно. Лицето му изглеждаше ново, така както изглеждаше то и на Джизбелла. — Аз съм променен. Не помня да съм изглеждал така. Работил ли е той хирургически върху мен?
Читать дальше