Той пристъпи към мен и ме изгледа отгоре.
— Заплашваш ли ме, източняко?
Ухилих му се.
— Да, но не като източняк, а като джерег. Това е съвсем друга работа, нали? — В този момент Лойош прояви театралната си дарба — показа се изпод наметалото и се качи на рамото ми.
Ори подскочи неволно, стъписан, после се навъси и рече:
— Ще ти изтръгна душата от тялото и ще я вържа за железен котел, за да мога да съзерцавам как ти гори задникът, когато си готвя яхния.
— Добра идея. Знам няколко страхотни рецепти, ако ти трябват. Например, ако добавиш малко копър, става…
— Достатъчно, Влад — прекъсна ме Мороулан.
— Щом казваш. Но уверявам те, вие драгарите не можете да готвите.
— Влад…
— Освен някой лиорн понякога, те, изглежда, са…
— Влад!
Свих рамене и отново се ухилих широко на Форния и Ори.
— Не съм притеснен — каза Форния. — Вие едва ли ще подкрепите убийство, лорд Мороулан.
— Разбира се, че не — отвърна моят човек. — И ви уверявам, ваше благородие, че се старая да убедя служителя си да не върши безразсъдни неща.
— Вашите скрити заплахи са точно толкова празни и нелепи, колкото грубите закани на вашия източняк.
— Точно така — отвърна Мороулан с учтив поклон.
— Ако искате онова, което е мое — каза Форния, — можете да се опитате да ми го вземете.
— Ваше по правото на кражбата ли, милорд?
Форния се изсмя.
— Стоите ми тук с един джерег за дясна ръка, и ми говорите за кражба?
— А вие ми стоите тук с някакъв главорез, и ми говорите за джерег?
— Този разговор е безполезен — каза Форния и обърна гръб.
— Както и откраднатото от вас оръжие, доколкото разбирам.
Форния се усмихна през рамо на Мороулан и си тръгна. Ори вървеше по петите му.
— Точно за това дойдохме тук, скъпи ми Влад — каза Мороулан, след като вече не можеха да ни чуят.
— За да го заядем ли?
— Не. За да видя тази усмивка.
— О? И какво научи от нея?
— Че е получил това, което е искал.
— Моля?
— Мечът, който той взе, е точно това, което е искал, не проба, нито пропаднал опит да открадне нещо друго.
— Но какво представлява той тогава?
— Не знам.
— Мороулан, това беше един много голям и много слаб моргантски меч.
— Не. Много повече е било. Все още не знам какво е, но е много повече от това. Сега поне го знам със сигурност.
— Заради усмивката?
— Заради усмивката.
— Щом казваш, така да е. А аз, както разбирам, бях тук само като повод за малката размяна на шамари?
— Да, но и за да го накараме да се замисли. И може би да го притесним малко.
— Ако го притесниш много, може да реши, че наистина се каниш да поръчаш убийството му, и може да те пречука.
— Той не би наел убиец повече от мен.
— Но, Мороулан, ти вече си го наел.
— Знам какво говоря.
— Да. Но той знае ли?
— Тук приключихме, Влад. Аз трябва да остана за службата, но ти можеш да се върнеш, ако искаш. Или да останеш. Ти си решаваш.
— Какво ще стане?
— Алийра ще излезе и ще каже благословия, ще помоли Боговете да приемат душата на Барит, след това ще се разкажат делата му и онези, които го познаваха, ще изредят куп лъжи колко чудесен човек е бил, ще бъде принесен в жертва на божеството му покровител — Барлън, ако не се лъжа — бик, след това Алийра ще каже още една благословия и всички ще се разотидем. Сигурно ще отнеме десетина часа.
— Десет часа?
— Горе-долу.
— Защо точно Алийра?
— Нейно право е, и неин дълг.
— Защо?
— Уверявам те, Влад, не ти трябва да знаеш подробности за вътрешната политика на дома Дракон, а и за мен не би било оправдано да ти я описвам.
— Добре, добре. Май мога да пропусна церемониите.
— Хубаво. Ще ти се обадя.
— Ясно.
Отдалечих се, за да си направя тромавия и калпав телепорт, без да ме гледа цялата онази пасмина Господари на дракони.
„Смяташ ли, че говори истината, шефе?“
„Кой?“
„Мороулан“.
„За кое?“
„Защо те повика тук“.
„Мисля, че да. Защо питаш?“
„Мисля, че каза половината истина“.
„Добре. Коя е другата половина?“
„Искаше да се навиеш да му помогнеш срещу Форния“.
Това ме накара да се замисля.
„Може и да си прав“.
„Но се получи, нали?“
„Мда. Получи се“.
Най-сетне стигнахме до една по-голяма скала, зад която можех да се скрия и да си направя телепорта. Така и не видях траурната служба в памет на Барит. Надявам се, че е минала добре; допускам, че Алийра си е свършила добре работата. Всъщност, като си помисля, разбирам защо е било нейно право и дълг, но все едно — не ви трябва да знаете подробности за вътрешната политика на дома Дракон.
Читать дальше