Ах, как измъчиха ме часовете,
прекарани без теб!
АНТОНИО
Себастиан,
нима сте вий това?
СЕБАСТИАН
А кой да бъда?
АНТОНИО
Но как успяхте да се раздвоите?
На ябълката двете половини
не са така еднакви! Кой от вас
е истинският?
ОЛИВИЯ
Непонятно чудо!
СЕБАСТИАН
Като че виждам себе си отсреща,
а брат аз нямам, ни съм бог могъщ,
та тук и там да бъда вездесъщ!
Сестрица бе ми дадена една,
но я погълна сляпата вълна.
О, кой сте вий? Каква роднинска връзка
ни свързва? Как се казвате? Отде сте?
ВИОЛА
От Митилин съм и баща ми беше
Себастиан. Себастиан — и брат ми.
Облечен като вас, той неотдавна
във водната си гробница се спусна
и ако духовете са способни
да вземат лик и дреха, ти си дух,
дошъл, за да ни плашиш!
СЕБАСТИАН
Да, аз дух съм,
ала облечен в плътната обвивка,
получена от майчиното лоно.
А вий да можехте да сте жена
понеже всичко друго съответства,
прегърнал бих ви в сълзи и бих казал:
„Добре дошла, Виола, сестро моя,
изплувала от бездната!“
ВИОЛА
Баща ми
на челото си имаше една
кафява луничка!
СЕБАСТИАН
И моят също!
ВИОЛА
И се помина точно във деня,
на който вашата Виола беше
навършила тринадесет години.
СЕБАСТИАН
Да, точно тъй! Издъхна той, когато
сестра ми за тринадесети път
празнуваше рождения си ден!
ВИОЛА
О, въпреки че само тез одежди
отделят ни от сигурната радост,
не ме прегръщай още, докато
съвпадане по време, място, случки
не ти докаже, че съм таз, която
ти е сестра и казва се Виола.
Затуй след малко ще те заведа
при оногова, у когото скрити
са женските ми дрехи. Той пред двора
като певец представи ме, а после
помежду този княз и тази дама
по странен начин моята съдба
до днеска се въртя и колеба.
СЕБАСТИАН
Излиза, че природата, графиньо,
ви е подлъгала, но често тя
по път околен стига своите цели
и, бога ми, не губите вий нищо:
за девственица тя ви бе сгодила
и девственик ви дава в мъжка сила!
КНЯЗЪТ
Защо се колебаете? Кръвта му
е благородна. Мисля, че и аз
охотно ще участвам в този случай
на корабокрушение щастливо.
Към Виола.
Не ми ли каза ти хиляда пъти,
че никоя жена не ще обикнеш
тъй, както мене?
ВИОЛА
И хиляда клетви
под туй ще сложа и ще ги опазя
тъй, както куполът небесен пази
светилото, делящо нощ от ден!
КНЯЗЪТ
Ръка ми дай тогаз и да вървим!
Бих искал да те видя в женски дрехи.
ВИОЛА
Оставих ги у капитана, който
изведе ме до този бряг. Но той
разбрах, че е попаднал зад решетки
по донос на Малволио, тоз ваш
домоуправител.
ОЛИВИЯ
Ще се погрижа
веднага да го пуснат… Нека дойде
Малволио!… Но спомням си сега:
горкият се побърка напоследък!
Влизат отново Шутът с писмо и Фабиан.
По-луда лудост, обладала мене,
изтри в ума ми лудостта, която
обхванала бе него… Как е той?
ШУТЪТ
Доколкото състоянието му позволява, още хвърля къч срещу Велзевула. Написал е писмо до вас. Трябваше да ви го предам тази сутрин, но посланието на един смахнат не е слово Божие, тъй че не е толкоз важно кога ще бъде предадено.
ОЛИВИЯ
Отвори го и чети!
ШУТЪТ
Творба на маниак в уста на глупак — голяма полза ще добиете.
Чете.
„Кълна се, госпожо!…“
ОЛИВИЯ
Защо крещиш? Да не си полудял?
ШУТЪТ
Не, госпожо, но чета лудост. Ако искате добре да разберете смисъла на писмото, трябва да го чуете в точното му звучене.
ОЛИВИЯ
Не, не, чети го, както трябва!
ШУТЪТ
Но тъкмо така трябва да се чете такова писмо. Моля ви да склоните внимание и дадете слух на моето изпълнение!
ОЛИВИЯ
Прочети го ти, Фабиан!
ФАБИАН (чете)
„Кълна се, госпожо, от вас бе извършена неправда срещу мене и светът ще узнае за нея! Вие наредихте да ме хвърлят в мрак и ме предадохте във властта на вечно нетрезвия си вуйчо, макар аз да владея своите мисли и чувства не по-зле от вас! Разполагайки с вашето собственоръчно писмо, посредством което вие ме подбудихте да се представя в известния вам вид, аз ще съумея да защитя своята поругана чест и да хвърля върху името ви петното, което то е заслужило. Мислете за мене, както желаете, но почитта, която ви дължа, остава вън от моето внимание, бидейки то уязвено от нанесеното ми несправедливо оскърбление. Подпис: Зле малтретираният от вас Малволио.“
ОЛИВИЯ
Той сам ли го е писал?
Читать дальше