Уилям Шекспир
Веселите уиндзорки 1 1 Оригиналното название на комедията „The Merry Wives of Windsor“ означава буквално „Веселите уиндзорски съпруги“. Плиткоу се нарича в оригинала „Shallow“ (плитък, повърхностен, празен); с „Хаплю“ е преведено името „Slender“ (хилав, слабоумен); оригиналното име на мистрис Скокли е „Quickly“ (бързо, пъргаво, живо). У Шекспир фамилното име на Форт е Ford — изменението се наложи заради игрословицата в текста — вж. бел. 37.
СЪР ДЖОН ФАЛСТАФ
ФЕНТЪН — млад благородник
ПЛИТКОУ — мирови съдия
ХАПЛЮ — племенник на Плиткоу
ФОРТ, ПЕЙДЖ — уиндзорски граждани
УИЛЯМ — момченце, син на Пейдж
ОТЕЦ ХЮ ЕВЪНС — свещеник, родом от Уелс
ДОКТОР КАЙУС — лекар французин
ХАЗАИНЪТ на хана „При Жартиерата“
БАРДОЛФ, ПИСТОЛ, НИМ — пройдохи от компанията на Фалстаф
РОБИН — паж на Фалстаф
СЕМПЪЛ — слуга на Хаплю
РЪГБИ — слуга на доктор Кайус
МИСТРИС ФОРТ
МИСТРИС ПЕЙДЖ
АНА ПЕЙДЖ — нейна дъщеря
МИСТРИС СКОКЛИ — домакиня на доктор Кайус
Слуги на Пейдж, Форт и др.
Място на действието: Уиндзор и околностите му.
Уиндзор. Пред дома на Пейдж.
Влизат съдията Плиткоу, Хаплю и отец Евънс.
ПЛИТКОУ
Не, отче Хю, хич не ме разубеждавайте! Ще отнеса въпроса чак в Уестминстър, до Звездната палата 2 2 Звездната палата — върховен углавен съд, учреден през XVI в. Наречен тъй, защото таванът на заседателната му зала бил украсен със звезди.
! Може да е и двайсет пъти сър Джон Фалстаф, кой му дава право да обижда мен, мистър Роберт Плиткоу…
ХАПЛЮ
Мирови съдия в графство Глостър и задължителен coram 3 3 „…задължителен coram…“ (непр. лат.) — израз, означаващ член на задължителния състав — quorum — на съда. Съдията е слаб в латинския.
.
ПЛИТКОУ
Точно тъй, племеннико Хаплю! И освен това Custalorum 4 4 „…Custalorum…“ (непр. лат.) — съкращение от custos rotulorum — пазител на свитъците.
.
ХАПЛЮ
Да, и Pustulorum 5 5 „…Pustulorum…“ (непр. лат.) — „на пъпките“ — от pustula — пъпка, цирей. Хаплю също показва своето незнание на латинския език.
! Дворянин по кръв, отче, който се подписва „Armigero!“ 6 6 Armigero (итал.) — носител на оръжие, а също и на герб. Невисока дворянска титла.
На всеки договор, пълномощно, разписка или сметка — „Armigero“!
ПЛИТКОУ
Така си е! От триста години го правя!
ХАПЛЮ
Всичките му потомци, дето са измрели преди него, са го правили и всичките му предци, които ще му се родят, ще го правят! Той има цяла дузина сребърни елхи на своя герб!
ОТЕЦ ЕВЪНС
Цяла дузина пълхи 7 7 „…пълхи…“ — отец Евънс е роден в областта Уелс и говори английски като чужденец — неправилно и с характерно произношение. Уелците са народност от келтската езикова група, населяваща Уелския полуостров в Западна Англия, който едва през 1536 г. бил присъединен към английската корона.
на един гърп? Не са малко!
ПЛИТКОУ
Не гръб, а герб, отче! Древен герб е нашият!
ОТЕЦ ЕВЪНС
Нищо че е дрепен. Една дузина ще да се поперат.
Пълхата не е едър звяр.
ХАПЛЮ
А аз дали ще мога да го кръстосам с друг 8 8 „…да го кръстосам с друг…“ — при дворянските женитби гербовете на двата сродяващи се рода давали по две от четирите си полета, които се разполагали на кръст в герба на новото семейство.
, вуйчо?
ПЛИТКОУ
Ще можеш, племеннико — трябва само една дворянска женитба.
ОТЕЦ ЕВЪНС
За пръв път чувам, че пълхите се женят по творянски!
ПЛИТКОУ
За какви бълхи говорите, отче Хю?
ОТЕЦ ЕВЪНС
За тези от герпа ви, господин съдия. Погоугоден герп — тези твари Пожии са привързани към человека и са знак на трайна люпов. Но да оставим това. Казвам ви: ако сър Джон Фалстаф ви е нанесъл опида, то аз като служител Пожи ще да направя всички възможности, за да постигна между вас разпирателство.
ПЛИТКОУ
Не! Съветът 9 9 „…Съветът…“ — става дума за Кралския съвет, който заседавал в Звездната палата.
ще си каже думата! Това е насилие!
ОТЕЦ ЕВЪНС
Не е редно Съветът да слуша за насилия. В насилието няма страх Пожи. Съветът — трябва да го знаете — опича да слуша за погопоязнени дела, а не за насилия. Правете му сметки!
ПЛИТКОУ
Бога ми, да бях малко по-млад, мечът ми щеше да разреши всичко!
ОТЕЦ ЕВЪНС
Един приятел, който да ви помогне при разрешаването, е по-допър от меч. Чувайте: имам в тези мозъци идея, която е възможна да роди плод плагодатен. Познавате ли Ана Пейдж, тъщерята на нашия съгражданин, мистър Джордж Пейдж, девица много девствена?
Читать дальше