— Видя ли, казвах ти го! — възкликна Роуз, като се усмихна: оценката на съпруга й бе единствената, от която се нуждаеше. — Веднага, щом си взема довиждане с Уилиям Хенри, ще бъда готова за тръгване.
Госпожа Абът влезе с момченцето, облечено за лягане. То целуна почтително майка си и баща си.
— Къде е Фърн? — попита момченцето, когато Роуз го пусна от обятията си. — И нея искам да целуна за „лека нощ“.
— Това е Фърн — усмихна се майка му.
— Не можете да ме излъжете — отговори то, като се смееше щастливо, защото си мислеше, че родителите му се опитваха да го изиграят, но не бяха успели. — Фърн носи панталони като мен и татко.
— Не можеш да я познаеш, защото е облечена в рокля — засмя се Роуз.
Фърн коленичи и лицето й се изравни с това на детето.
— Просто съм облечена официално, за да отида на парти. Толкова ли съм се променила?
Уилиям Хенри не изглеждаше убеден. Фърн усети, че я обзема паника. Щом като детето не можеше да я познае, какво щеше да си помисли Медисън? Щеше да бъде така, сякаш се изправяше лице в лице с непознат, а той не беше човек, който свикваше бързо с непознати, а още повече — мразеше да му се поднасят изненади.
— Не приличаш на Фърн — заяви Уилиям Хенри.
— Но съм — увери го тя, а сълзите започнаха да пълнят очите й. — Просто се облякох официално, за да отида на парти с чичо ти Медисън.
— Това наистина е Фърн — каза Роуз. — А сега побързай и я целуни, защото трябва да си лягаш.
Уилиям Хенри изглеждаше склонен да повярва на думите на майка си.
— Ти си толкова красива, колкото онази другата дама, която чичо Медисън доведе тук — каза той. — И си почти толкова хубава, колкото мама.
Фърн целуна силно детето и го прегърна бързо и пламенно.
— Ти си безсрамен ласкател. Надявам се, че съпругата ти ще бъде красива като принцеса, а всичките ти деца — малки ангелчета. А сега тичай в леглото. Обещавам ти, че утре ще ти разкажа всичко за партито.
— Момчетата не обичат партита — съобщи Уилиям Хенри тържествено, — но ще слушам, щом ти желаеш.
— Изчезвай! — извика Джордж. — Това е рандолфското у него — усмихна се гордо бащата. — Изглежда, че нищо не можем да направим.
— Не променяйте нищо — отговори Фърн. — Упоритостта му може да подлуди съпругата му, но ще я накара да го обича още повече.
— Да — съгласи се Роуз меко, като гледаше с грейнали очи съпруга и сина си, когато излизаха от стаята.
— Трудно е да си представя, че и Медисън някога е бил толкова малък — каза Фърн почти на себе си.
— Също и Джордж — съгласи се Роуз. Тя излезе от стаята, но като че ли се сети изведнъж за нещо и се върна след секунди с една снимка. — Може да ти е интересно да я видиш. — Тя подаде на Фърн снимката на семейство Рандолф. Можеш ли да познаеш Медисън?
Сякаш ръководени от невидим пръст, очите на Фърн се спряха веднага на високото, слабо момче от лявата страна на Джордж.
— Бил е шестнадесетгодишен — каза Роуз.
— Изглежда толкова млад — каза Фърн, — незасегнат от нищо грубо или жестоко.
— Напротив, още тогава го е изпитал — каза Роуз. — Баща му е направил живота му ужасен. Медисън няма да ти каже, но аз ще го направя. — Тя посочи Уилиям Хенри Рандолф. — Погледни го. Трябва да е бил най-красивият мъж на света, този тип мъж, за когото жените могат само да мечтаят.
— Нищо чудно, че Джордж и Медисън са толкова красиви — каза Фърн, — но не толкова, колкото е бил баща им.
— Няма да ти разказвам за нещата, които е причинил на момчетата — каза Роуз. — Той трябва да е бил най-жестокият и злобен човек, живял някога. Знаеше ли, че Медисън е роден в деня на Свети Валентин?
Фърн поклати глава.
— Джордж ми разказа, че баща им му се е подигравал заради това, дразнил го е и го е тормозил, докато момчето се отказало да празнува рождения си ден. Когато помолил да го изпратят в училище, баща им го затворил вкъщи.
— Как е можел да постъпи така?
— И с останалите момчета се е отнесъл също така жестоко, но аз не ти разказвам всичко това, за да те карам да изпитваш съжаление към тях или гняв към баща им. Само искам да разбереш защо Медисън може да срещне някои затруднения, когато изразява любовта си, дори може да му бъде трудно да повярва в твоята.
— Аз… ние…
— Не те моля да ми казваш нищо — увери я Роуз, — но не мога да не забележа, че отношенията ви се обтегнаха, особено откакто пристигнаха госпожица Брус и брат й.
— Не…
— Освен това Медисън все още не си е отговорил на няколко въпроса, от които не най-маловажен е този, дали желае отново да стане част от семейството.
Читать дальше