Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Твой любещ родственик Радклиф, граф Съсекс“

— Веднага доведи тук пратеника, Уил Баджър — каза Тресилиан. Когато пратеникът влезе, той възкликна: — Ти ли си, Стивънс? Как е милордът?

— Зле, мистър Тресилиан — отговори Стивънс — и затова с необходимо около него да има добри приятели.

— А каква е болестта на милорда? — попита Тресилиан. — Аз изобщо не съм чул, че е болен.

— Не знам каква е болестта му, сър — отговори пратеникът, — зная само, че е много болен. Лекарите вече недоумяват и мнозина от близките подозират, че причината е в някакъв зъл умисъл — магия или нещо по-лошо.

— Какви са симптомите? — попита Уейланд Смит, като пристъпи напред.

— Моля? — на свой ред попита пратеникът, защото не разбра въпроса.

— Искам да кажа — какво го боли? — поясни Уейланд. — Какви са му страданията?

Пратеникът погледна към Тресилиан, за да разбере дали трябва да отговаря на въпросите на непознатия, и като получи утвърдителен знак, започна бързо да изброява: постепенна загуба на силите, потене нощем, липса на апетит, прималяване и т.н.

— Придружени от парлива болка в стомаха — добави Уейланд — и лека треска.

— Точно така — каза учуден пратеникът.

— Известно ми е как възниква тази болест — рече ковачът.

— Знам и причината й. Вашият господар е погълнал от манната на свети Николай. Аз обаче знам и лекарството — бившият ми господар не би могъл да каже, че напразно съм се учил в неговата лаборатория.

— Какви глупости говориш? — рече сърдито Тресилиан. — Тук става дума за един от най-знатните благородници на Англия. Я ела на себе си, това не е предмет за шеги.

— Опазил ме бог от такива шеги, сър! — отвърна Уейланд.

— Казвам само, че познавам болестта му и мога да го излекувам. Спомнете си какво направих за сър Хю Робсарт.

— Веднага тръгваме на път — решително каза Тресилиан.

— Сам бог ни призовава.

Като изясни набързо този нов повод за незабавното си заминаване, без обаче да споменава нито за подозренията на Стивънс, нито за уверенията на Уейланд Смит, Тресилиан се сбогува сърдечно със сър Хю и с неговите близки в Лидкоут хол и изпроводен от техните напътствия и благословии, потегли с най-голяма бързина към Лондон, съпровождан от Уейланд и слугата на граф Съсекс.

ГЛАВА ТРИНАЙСЕТА

Аз знам добре, че имате арсеник

и витриол, и винен камък, калий…

Помнете, капитане: тоз човек

след време алхимик голям ще стане

и ще открие — не твърдя, но вярвам

бленувания философски камък.

„АЛХИМИКЪТ“ 91 91 Епиграфът е взет от пиесата на Бен Джонсън „Алхимикът“.

Тресилиан и спътниците му препускаха с всички сили. Преди тръгването той бе попитал ковача дали не предпочита да заобиколят Бъркшир, където някога бе играл такава видна роля, но Уейланд решително отказа. Той бе използувал краткия си престой в Лидкоут хол, за да се преобрази неузнаваемо. Дългата му и буйна брада бе заменена сега с малки мустачки над горната устна, засукани нагоре по войнишки. Един шивач от селцето Лидкоут (срещу добро възнаграждение) бе проявил изкуството си и под ръководството на своя клиент така основно беше променил външния му вид, че сякаш бе свалил от него цели двайсет години. Преди, покрит целият със сажди и въглищен прах, с буйната си коса и дълга брада, прегърбен поради естеството на занаята си и загрозен от чудатите си ексцентрични дрехи, той изглеждаше на около петдесетгодишен човек. Облечен сега в красивата ливрея на Тресилиан, с меч на кръста и с щит през рамо, Уейланд имаше вид на гиздав и наперен слуга, на когото не можеха да се дадат повече от трийсет, трийсет и пет години — разцвета на човешката възраст. Грубите му дивашки маниери също бяха заменени със самоуверена непринуденост в поведението и с проницателност и живост в погледа.

На въпроса на Тресилиан на какво се дължи това необикновено и пълно видоизменение, Уейланд вместо отговор издекламира два стиха от една съвсем нова по онова време комедия, която, според мнението на някои по-снизходителни критици, предсказваше, че авторът й не е лишен от талант. Ние с удоволствие цитираме тук тези стихове, които гласяха дословно така:

Бан-бан, Ка-Калибан,
друг господар ти е избран.

Макар че Тресилиан не запомни стиховете, те го подсетиха, че Уейланд някога е бил актьор, а това обстоятелство само по себе си вече достатъчно добре обясняваше лекотата, с която той успя да промени така коренно външния си вид. Ковачът също беше убеден, че се е преобразил напълно, и дори съжаляваше, че няма да минат близо до мястото на някогашното му убежище.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.