Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Изпълни всичко н ще получиш добра награда. Чакай малко, налей ми чаша вино, преди да си отидеш. Не от тази бутилка, момче — извика Варни, защото Ламборн бе почнал да му налива or недопитата от Аласко бутилка. — Донеси ми нова.

Ламборн изпълни нареждането му и Варни, след като първо си изплакна устата с глътка вино, изпи една пълна чаша, после, вземайки лампата, за да се оттегли в спалнята си, каза:

— Странно, аз уж не съм човек, който робува на въображението си, а ми стига да поговоря няколко минути с този Аласко, за да изпитам чувството, че устата и дробовете ми са окадени с парите на изгорял арсеник. Пфу!

След тия думи той излезе, а Ламборн остана още малко, за да изпие една чашка от току-що отворената бутилка.

— Това е Йоханесбергер — каза той, като задържа глътката вино в устата си, за да се наслади на аромата му, — има истински дъх на виолетка. Сега обаче трябва да се въздържам, за да мога един дек да пия колкото си искам.

И като изгълта цяла чаша вода, за да покрие парите на рейнското вино, тръгна бавно към вратата, спря се и не намирайки сили да устои на изкушението, се върна бързо и отпи голяма глътка направо от бутилката, без да спазва етикета да си налее в чаша.

— Ако нямах тоя проклет навик — каза той. — и аз бих могъл да се издигна така високо, както Варни. Как обаче да се издига нагоре човек, когато цялата стая се върти около него като вихър? Ех, да можеше разстоянието между ръката и устата ми да стане по-дълго или пътят — по-труден! Утре обаче няма да пия друго освен вода, нищо друго освен чиста вода!

ГЛАВА ДЕВЕТНАЙСЕТА

Пистол. Аз ида с вест, щастие ви нося,

пристигам тук със златни новини.

Фалстаф. Кажи ми ги човешки, просто.

Пистол. По дяволите всичко долно, земно!

Говоря аз за Африка вълшебна!

„ХЕНРИ IV“, ЧАСТ I

Общото помещение на „Черната мечка“ в Къмнър, където се пренася сега действието на нашия разказ, се радваше тази вечер на необикновено стълпотворение от гости. Наблизо имаше панаир и свадливият търговец на платове от Абингдън заедно с неколцина други мъже, познати от преди на читателя като приятели и клиенти на Джайлс Гозлинг, вече се бяха събрали в обичайния кръг около огнището и обсъждаха новините на деня.

Един весел, шумен и закачлив човек, чийто багаж и дъбов аршин, украсен с месингови деления, подсказваха, че упражнява занаята на Аутолик 117 117 Герой от пиесата на Шекспир „Зимна приказка“, скитник, който се представя за пътуващ търговец. , беше център на вниманието през цялата вечер и поддържаше веселото настроение на компанията. Трябва да се напомни, че в ония времена амбулантните търговци са били много по-изтъкнати хора от западналите и изродили се улични продавачи в наши дни. Търговията с галантерийни стоки, нужни предимно за женския тоалет, се е водела почти изцяло от тези пътуващи търговци. Ако пък амбулантният търговец достигнел до такова високо положение, че да разнася стоката си с коне, той бил считан вече за важна личност и бил приеман с уважение от най-богатите йомени или свободни поземлени собственици, които срещал по време на пътуванията си.

Поради тази причина и търговецът, за когото говорим, вземаше най-живо участие във всеобщото веселие, от което ехтеше цялата „Черна мечка“. Той си разменяше усмивки с хубавата мис Сесили, смееше се гръмогласно заедно със стопанина, правеше си шеги с натруфения мистър Голдтред, който, без сам да го иска, стана всеобщ прицел тая вечер. Амбулантният търговец и той тъкмо бяха подхванали спор за предимствата на испанските пред черните гасконски чорапи, а стопанинът смигаше на гостите около него, сякаш искаше да каже: „Сега ще падне смях, господа!“, когато откъм Двора се чу тропот на конски копита и някой гръмко повика коняря, прибавяйки за по-голяма убедителност няколко от модните за онова време ругатни.

Конярят Уил, бюфетчията Джон и всички останали слуги, които бяха напуснали местата си, за да вкусят и те някоя и друга троха от вихрената веселба на гостите, се втурнаха презглава към двора. Самият стопанин също се запъти навън, за да посрещне и поздрави както подобава новите гости, и след малко се върна, въвеждайки в помещението своя достоен и порядъчно пийнал вече племенник Майкъл Ламборн, комуто бе поверено опазването на астролога. Дребничкият Аласко бе сменил предишната си дреха с костюм за езда, бе подстригал брадата и веждите си и с това бе смъкнал поне двайсетина години от старческия си вид, така че сега можеше да мине за енергичен човек около шестдесетте, а може би и малко отгоре. Изглеждаше много неспокоен и настойчиво убеждаваше Ламборн да не остават в кръчмата, а да продължат направо за мястото, към което са тръгнали. Ламборн обаче не желаеше да го командуват.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.