Уолтър Скот - Кенилуърт

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтър Скот - Кенилуърт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Кенилуърт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кенилуърт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Хората, които природата е лишила от естетическо чувство и които разбират поезията посредством разсъдъка си, а не със сърцето и духа, въстават против историческите романи, като считат за незаконно обединяването на историческите събития с частните произшествия. Но нима в действителността историческите събития не се преплитат със съдбата на обикновения човек и, обратно — нима обикновеният човек не взема понякога участие в историческите събития?“
С тези редове, писани преди почти сто и петдесет години, великият руски критик В. Г. Белински пламенно утвърждава мястото па Уолтър Скот (15. VIII. 1771 — 21. IX. 1832) и на създадения от него исторически роман в тогавашната европейска литература. Днес историческият роман, получил достатъчно широко разпространение и достатъчно високо признание, вече не се нуждае от защита. Правото на литературата да пресъздава исторически събития, като изхожда от собствените си принципи, не се оспорва. Но това свое право тя дължи в извънредно голяма степен на „автора на «Уейвърли»“, както се е подписвал Скот под редица свои произведения, появили се на бял свят след шумния успех на знаменития роман.
Преди да се отдаде изцяло на „историческата проза“, Уолтър Скот, син на шотландски юрист и сам започнал трудовия си път като адвокат и съдебен секретар, се утвърждава като изтъкнат поет, автор на балади и поеми с подчертано романтически характер, силно повлияни от шотландското фолклорно творчество, като автор и на редица литературно-критически и исторически трудове, като авторитетен и редовен сътрудник на периодичния литературен печат. Сюжетите на повечето от поемите на Скот от този начален период на неговото литературно творчество са почерпани от средновековието. Необичайното, тайнственото, страшното са техен неизменен белег.
По-късно, когато създава поредицата от забележителни исторически романи след „Уейвърли“, които му донасят световна известност и признание: „Айвънхоу“, „Кенилуърт“, „Куентин Дъруърд“, „Удсток“, „Красивото момиче от Пърт“ и др., Уолтър Скот също използува теми и сюжети от средновековната действителност, но вече с една съществена отлика в подхода към историческия материал. Без да се отказва от екзотичното, от тайнственото и необикновеното. Скот съсредоточава вниманието си преди всичко върху значителни социално-исторически конфликти, стреми се да проникне дълбоко в социалната, в класовата същност на историческите събития, които описва, отнася се с разбиране и съчувствие към съдбата на народа. Тези елементи на реализъм в изображението на събития и герои стават определящи черти на най-добрите исторически романи на Уолтър Скот, които оказват огромно влияние върху развитието на английската и европейската литература и по-специално върху развитието на историческия роман.
„Кенилуърт“ е тъкмо едно от тези значителни произведения на Скот, които дават достатъчно точна представа за творческия почерк на писателя, за последователното прилагане на принципа на историческия подход към описваните събития. Действието на романа се разгъва в два пласта. Историческият подход, за който стана дума, се изразява преди всичко в реалистичното, придържащо се близо до фактите описание на нравите и взаимоотношенията в английския двор по времето на кралица Елизабет. Дворцовите конфликти и интриги, безмилостната борба за влияние и за спечелване на благоразположението на кралицата, каквато е борбата между лорд Съсекс и граф Лестър, са пресъздадени правдиво и убедително. Плод на тези конфликти и интриги е и смъртта на една от героините на романа, Еми Робсарт, чийто брак с могъщия фаворит на кралицата граф Лестър е бил пречка за неговата политическа кариера.
Наред с този, да го наречем исторически пласт, в „Кенилуърт“ има и други сюжетни линии, свързани с усилията на младия Тресилиан да спаси Еми Робсарт, да предотврати зловещите замисли на хората от обкръжението на граф Лестър, начело с неговия щалмайстор Ричард Варни. В разгъването на тези сюжетни линии Уолтър Скот дава пълна свобода на своето неизтощимо въображение. Майстор на занимателната интрига, той изгражда живо, динамично действие с все по-нарастващо напрежение, редувайки епизод след епизод, изпълнени с неочаквани обрати, със сложни ходове на героите, въвлечени в една безкомпромисна борба. Така двете основни достойнства на романа — верността към историческите факти и занимателността — взаимно се допълват и обогатяват, и правят от „Кенилуърт“ привлекателно четиво за съвременния читател.

Кенилуърт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кенилуърт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Слугата хукна да изпълни поръчението, а приятелите продължиха да пият и да се веселят, докато момчето се върна с отговора, че мистър Фостър ей сега ще дойде.

— Спечелих, спечелих! — развика се Ламборн и се спусна да прибере залога.

— Не, не, почакай — възпротиви се търговецът и му прегради пътя. — Първо да дойде, че тогава.

— По дяволите, та той вече трябва да е на прага — упорствуваше Ламборн. — Какво ти каза, момче?

— С ваше позволение — отвърна пратеникът, — показа се на прозореца с пушка в ръка и когато аз, разтреперан от страх, му предадох поръчението ви, отвърна троснато ваша милост да върви на оня свят.

— Предполагам, че е имал пред вид ада — каза Ламборн, — защото той праща там всеки който не е член на конгрегацията.

— Точно така, рече момчето. — Аз употребих другия израз като малко по-поетичен.

— Остроумен хлапак! — отбеляза Майкъл. — Хайде, пийни една глътка да понамокриш поетическата си свирка! И какво още каза Фостър след това?

— Нареди ми да ви предам, че ако имате да му казвате нещо, сам да отидете при него — рече слугата.

— И после?

— После прочете писмото, поразтревожи се, изглежда, и ме попита дали ваша милост не е пийнал, а аз отвърнах, че сте поговорили малко по испански, като човек, който е бил на Канарските острови.

— Марш оттук, глупако глупав, дето се мислиш, че толкова ти сече умът! — изкрещя Ламборн. — Вън! Не, чакай! Какво още каза той?

— Измърмори, че ако не дойдел, ваша милост щял да издрънка всичко, което би трябвало да се пази в тайна. Взе си старата шапка, протрития син плащ и след малко ще бъде тук, както вече ви казах.

— В думите му има истина — рече сякаш на себе си Ламборн.

— Моята глава пак ми изигра старата си долна шега. Но както и да е — corragio, нека дойде! Не съм скитал толкова дълго по света, за да се боя сега от Тони Фостър, все едно дали съм пиян, или не. Хей, дай тука една гарафа студена вода, да кръстя хереса!

Докато Ламборн, поизтрезнял от мисълта за идването на Фостър, се подготвяше за срещата, Джайлс Гозлинг се промъкна крадешком до стаята на амбулантния търговец, когото свари да крачи възбудено напред-назад.

— Вие така ненадейно напуснахте компанията — каза стопанинът на госта.

— Как няма да я напусна, след като се появи самият дявол — отговори амбулантният търговец.

— Не е много любезно от ваша страна да наричате така моя племенник и аз не би трябвало дори да ви отговарям, но, честно казано, Майкъл наистина може да бъде считан за изчадие на ада.

— Та аз не говоря за този самонадеян скандалджия, а за другия, който, доколкото знам… Впрочем кога ще си отидат? И защо са дошли?

— Честна дума, на тези въпроси и аз не мога да отговоря — рече стопанинът. — Чуйте обаче какво ще ви кажа, сър: вие ми донесохте подарък от достойния мистър Тресилиан — камъкът наистина е чудесен…

Той извади пръстена, огледа го и като го скри отново в кесията си, добави, че това било прекалено щедра награда за услугите, които би могъл да направи на своя дарител, и че на него, като прочут сред хората ханджия, не му подобавало да се бърка много в чуждите работи. Беше вече разказал, че не е успял да научи нищо повече от това, че дамата продължавала да живее в Къмнър хол в най-строго усамотение и че на онези, които случайно успявали да я видят, тя изглеждала тъжна и подтисната от самотата си.

— За вас обаче — допълни гой, — ако желаете да удовлетворите господаря си, се открива небивала възможност да сторите това. Тони Фостър идва тук, а на Майкъл Ламборн му трябва само още едно шише вино, за да не бъде в състояние дори и заповедта на кралицата да го помръдне от мястото му. Така че те ще останат гука най-малко един-два часа. И ако вие си нарамите сега стоката, която може да ви послужи като чудесно прикритие, имате изгледи да успеете да убедите стария слуга, спокоен от отсъствието па стопанина, да ви допусне в замъка, за да продадете уж нещо от стоката си на дамата; тогава ще научите за нея много повече, отколкото бих могъл да ви кажа аз или някой друг.

— Честна дума, вие сте прав — отговори Уейланд, тъй като това беше той. — Планът ви е отличен, но според мен — и малко опасен. Ами ако Фостър се върне неочаквано?

— Възможно е — каза стопанинът.

— Или пък, да речем — продължаваше да изказва съмненията си Уейланд, — ако дамата ми благодари хладно за усилията и откаже да говори с мен?

— Което също е възможно — съгласи се Джайлс Гозлинг. — Чудя се, че мистър Тресилиан проявява такава грижа за жена, която не иска и да знае за него.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кенилуърт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кенилуърт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Милър
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Мосли
Уолтър Скот - Роб Рой
Уолтър Скот
libcat.ru: книга без обложки
Уолтър Скот
Скот Сиглър - Земно ядро
Скот Сиглър
Уолтър Айзъксън - Стив Джобс
Уолтър Айзъксън
libcat.ru: книга без обложки
Скот Фіцджеральд Френсіс
Уолтър Милър - Кантата за Лейбовиц
Уолтър Милър
Отзывы о книге «Кенилуърт»

Обсуждение, отзывы о книге «Кенилуърт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.