те си залагат главите, когато ограбват имота
на Одисей, и не вярват, че той ще се върне обратно.
Но на събраните вас итакийци се сърдя, че всички
тук равнодушно седите, не смеете с укор да спрете
малкия сбор от женихи, макар че сте по-многобройни!“
Еванорид, на Лейокрит синът, му така отговори:
„Менторе дързък, загубил ума си напълно! Как смееш
нас да упрекваш и нас да възпираш? Май трудно ще бъде
и за мнозина мъже край трапезата с нас да се бият.
Знай, ако сам Одисей, на Итака владетелят, дойде
и пожелае в сърцето от своя си дом да изгони
нас, благородни женихи, при таз веселба из палата,
няма да бъде за радост туй връщане и за жена му,
дето го чака с тъга. Ще го стигне ужасна погибел,
почне ли битка с мнозина. Не беше речта ти разумна.
Вие пък, хора, вървете по своята работа всеки.
Нека за път Телемаха гласят Алитерсес и Ментор.
Бяха открай време те на баща му приятели близки.
Но ми се струва, че той ще остане за дълго в Итака
вест да очаква и няма оттук да успее да мръдне.“
Рече женихът така и разпусна веднага народа.
Те се разпръснаха бързо, към своето жилище всеки.
Само женихите пак се събраха в дома Одисеев.
А Телемах се запъти далеч по брега на морето.
В сивата пяна накваси ръце и замоли Атина:
„Тебе зова, божество, що споходи палата ми вчера
и пожела да отплавам далеч по морето лазурно,
вест от мълвата да чуя кога се завръща баща ми.
Твоята помощ желая — ахейците пътя ми спъват,
най-вече тези надменни и дръзки безкрайно женихи.“
Рече така умоляващ. Яви се при него Атина,
образа взела на Ментор, досъщ и по вид, и по говор.
Тя се обърна към него и рече крилатите думи:
„Не, Телемахе, страхлив и безумен не можеш да бъдеш,
вдъхната щом е у тебе на татко ти страшната сила —
всичко сполучваше той да завършва със слово и дело.
Пътят ти няма да бъде така провален и напразен.
Но ако ти не си рожба на него и на Пенелопа,
аз се страхувам, че няма да свършиш каквото замисляш.
Рядко се случва чада на бащата досъщ да приличат —
по-лоши има мнозина, а по-добри — само малцина.
Но ако ти, Телемахе, не бъдеш страхлив и безумен,
жив ако бъде у тебе разсъдъкът на Одисея,
има надежда с успех да изпълниш поетото дело.
А за женихите дръзки, за техните думи и козни
грижа си нямай — не знаят глупците разсъдък и правда,
своята смърт в слепота не предвиждат и черната гибел,
дето настъпва към тях — да ги глътне внезапно в един ден.
Скоро в открито море ще излезеш, тъй както замисляш.
Аз като предан приятел на твоя баща ще намеря
съд бързоходен за тебе и сам ще те следвам по пътя.
Но завърни се сега у дома при женихите. Нека
вече ти готвят храната и съдове с нея да пълнят —
в амфори виното, хляба ечмичен — храна за мъжете —
в мяхове плътни да сложат. А сам аз гребци доброволци
ще събера дотогаз из народа, а кораби има
много в Итака, с вълни обградена — и нови, и стари.
Измежду тях най-отличния съд ще огледам за тебе.
Бързо ще го нагласим, по морето обширно ще тръгнем.“
Рече така дъщерята на Зевса Атина. За дълго
там Телемах не остана, послуша гласа й божествен.
Тръгна назад за дома той угрижен в сърцето си младо.
Вътре в палата намери събрани женихите нагли.
Козешки кожи деряха и пърлеха в двора шопари.
А Антиной между тях се завтече с превзета насмешка,
хвана му здраво ръката и рече крилатите думи:
„Ех, Телемахе, необуздано смел, успокой се
и на ума си не слагай дела и слова вредоносни.
Както преди, настани се до нас да ядеш и да пиеш.
Всичко това ще намерят за тебе ахейците после —
кораб извит и отлични веслари, каквито желаеш,
с тях да отплаваш до Пилос за своя баща благороден.“
А Телемах разсъдливият с тия му думи отвърна:
„Не, Антиное, не ми е приятно сред вас горделивци
в пир да участвувам мълком, спокойно наслада да търся!
Или, женихи, не стига, че толкова дълго пиляхте
нашето скъпо богатство, додето бях още невръстен?
След като вече пораснах и слушам съветници мъдри,
много неща аз разбрах, удвои се у мен смелостта ми
и ще опитам да пратя над вас неизбежните кери,
в Пилос ли пясъчен ида, остана ли в острова тука.
Тръгвам, и пътят, за който говоря, не ще е напразен.
Аз като пътник ще тръгна, че нямам веслари и кораб.
Сметнахте, знае се то, че за вас е това по-изгодно.“
Рече така и издърпа без мъка ръка от ръката
на Антиной. Между туй продължиха женихите пира.
Читать дальше