Роджър Зелазни - Окото на котката

Здесь есть возможность читать онлайн «Роджър Зелазни - Окото на котката» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Окото на котката: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Окото на котката»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Уилям Блакхорс Сингър, последният ловец от индианското племе навахо, снабдява Института за междузвезден живот с екзотични създания от далечни планети. Едно от тях е Котката, еднооко мислещо същество с променлива форма.
В телепатичния си контакт с Котката той й предлага да я освободи, ако тя му помогне да предотврати едно политическо убийство. Звярът приема, но при едно условие — после да унищожи своя враг, преследвача си, самия Сингър.
И смъртоносната игра започва…
В стремежа си да се спаси от зловещото създание Звездният следотърсач потъва в дебрите на опасните каньони, на своето минало и на родовата си памет — на път към смъртта, на път към живота…

Окото на котката — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Окото на котката», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Излез, за да тръгнеш отново по следата, да прекосиш началото на големия каньон вдясно, да продължиш на север. Сам, с песен. Красив е падащият сняг. Красиво е навред наоколо…

Възхищавай и се, докато все още можеш, следотърсачо.

Котко? Ти си мъртва. Нямаме повече работа заедно!

И сега ли смяташ, че съм мъртва?

Докоснах лапата ти на мястото, където ти падна. Тя беше неподвижна и сякаш стъклена. В тебе нямаше живот.

Мисли си така, щом искаш.

Нито пък е възможно нещо да се измъкне изпод онази грамада от камъни.

Ти ме убеди. Ще се върна и ще легна…

Били се обърна, но видя само сняг в каньона и нищо друго.

… но първо ще те намеря.

Няма да е твърде трудно.

Радвам се да го чуя от теб.

Искам да свърша онова, което съм започнал. Побързай.

Защо не ме почакаш?

Трябва да вървя по една следа.

И това е по-важно от мен?

От теб ли? Ти сега изобщо не ме интересуваш.

Не звучи особено ласкаво. Все пак така да е. Ако трябва да се срещнем при твоята следа, там ще се срещнем.

Били провери оръжието си.

Трябваше да се качиш на влака — каза той.

Не те разбирам, но няма значение.

Има все пак — отбеляза Били, заобиколи една скала и видя, че следата продължава напред.

Над водата танцуваше снежна вихрушка. Той чу единичен удар на барабан.

… Синият лек ме повдига на дланта му.

Болката в рамото беше намаляла и се бе превърнала в тъпо пулсиране. Той се вглеждаше в сгъстените сенки, когато минаваше покрай тях, питаше се дали звярът не изчаква, за да скочи върху него, макар да знаеше, че този страх е нелогичен, тъй като следите се стелеха ясно отпред. Пък и защо й беше нужно на тази твар да си прави труда да лежи свита на две и да го чака, когато можеше да отдели една секунда и да го смаже, като се върне на мястото, където се срещнаха?

Айрънбеър изруга, но продължи да се взира. Дъхът му образуваше кълба пара пред него. Носът му беше замръзнал, а очите му периодично сълзяха.

Йелоуклауд се оказа прав. Изобщо не беше трудно да се проследяват тези дири. Прости и водещи право напред. Дълбоки и добре очертани.

Нямаше ли някакво раздвижване вляво?

Да. Вятърът люлееше храстите.

Изруга отново. Наистина ли предците му бяха командвали бойни отряди? Толкова за генетиката…

Джими. Не прекъсвай контакта!

Няма, Чарлс. Приятно ми е да имам компания.

Къде си? Какво става?

В каньона съм, преследвам звяра.

Ние сме в Аризона, в хотела близо до мястото, където започват каньоните.

Защо?

За да помогнем, ако можем. Ти преследваш звяра ли? Йелоуклауд с тебе ли е?

Беше, но звярът му счупи крака. Обади се и повика помощ.

Значи го срещнахте?

Да. От цялата работа спечелих изкълчено рамо. Все пак успях да изпратя няколко изстрела в онази твар.

В безсъзнание ли беше?

Да.

Чудех се защо известно време не можех да се свържа с теб. Установи ли контакт със Сингър?

Не.

Ние успяхме. Той е един побъркан индианец.

Мисля, че знае какво прави.

А ти самият знаеш ли какво правиш?

Предполагали че се държа като втори побъркан индианец.

И аз съм на същото мнение.

Май тук сме прекосили потока.

Смятам, че трябва да се измъкваш. Вървиш по следите на двама, не на един.

Сега започва да вали сняг. Господи, надявам се да не покрие дирите. Топи се, щом достигне земята. Това е добре.

Струва ми се, че онзи звяр веднъж за малко не те уби.

Те променят формата си.

Следите ли?

Да. И се приближават към стената. Чудя се какво ли означава това.

Означава, че е най-добре да стреляш по всичко, което се движи.

Тук има нещо мокро и подобно на стъкло… Как ли изглежда кръвта на онази твар?

Все пак колко далече си стигнал?

Нямам представа. Часовникът ми е счупен. Струва ми се, че съм вървял цяла вечност.

Може би е по-добре да спреш и да си починеш.

Как пък не! Време е да опитам да побягам известно време. Имам някакво усещане. Мисля, че съм близо до звяра и че той е ранен.

Не искам да съм в съзнанието ти, ако те докопа.

Не си отивай още. Страх ме е.

Ще почакам.

В следващия четвърт час усещаше мълчаливото присъствие на Фишър, докато тичаше покрай виещата се стена. Не разговаряха, докато Айрънбеър не спря, за да си поеме дъх на един завой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Окото на котката»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Окото на котката» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роджър Зелазни - Мост от пепел
Роджър Зелазни
Роджър Зелазни - Изменящата се земя
Роджър Зелазни
Роджър Зелазни - Лудият жезъл
Роджър Зелазни
libcat.ru: книга без обложки
Роджър Зелазни
Роджър Зелазни - Избор на лице
Роджър Зелазни
Роджър Зелазни - Принц на Хаоса
Роджър Зелазни
Роджър Зелазни - Кръвта на Амбър
Роджър Зелазни
libcat.ru: книга без обложки
Роджър Зелазни
libcat.ru: книга без обложки
Роджър Зелазни
libcat.ru: книга без обложки
Роджър Зелазни
Отзывы о книге «Окото на котката»

Обсуждение, отзывы о книге «Окото на котката» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x