Кевин Андерсън - Разпръснати слънца

Здесь есть возможность читать онлайн «Кевин Андерсън - Разпръснати слънца» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Разпръснати слънца: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Разпръснати слънца»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Войната между хидрогите и фероуите продължава, превръщайки слънца в потъмнели обвивки — включително и едно от прочутите Седем слънца на Илдирийската империя. Вместо да се защитават, илдирийците се замесват в кървава гражданска война, а множеството фракции на човешката цивилизация са разделени и враждуват. Ще успеят ли човечеството и илдирийците да надмогнат вътрешните си вражди и да се изправят срещу смъртоносния нов враг, който се готви да ги унищожи?

Разпръснати слънца — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Разпръснати слънца», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Погълната от руините на световната гора, Сели не си бе дала сметка колко много й липсва брат й. След като бе научила, че хидрогите са го убили предишната година на Гарванов пристан, изобщо не си бе помисляла, че може да го види отново.

Но сега големът Бенето стоеше на поляната пред построения отново гъбен риф и гледаше с подобните си на чворове очи събиращата се тълпа. Хората пък го наблюдаваха изумено. Зелените жреци гледаха с надежда, но и с объркване чудесния пратеник на световната гора.

— Вие всички сте свързани със световната гора — обяви Бенето с глас, какъвто не бе в състояние да оформи нито едно човешко гърло и същевременно притежаващ странно познат тембър. — Ние сме спътници на дърветата, обвързани с телевръзка. След като хидрогите унищожиха мен и събратята ми, духът ми остана да живее в грижовния ум на верданите.

Сарейн, по-голямата сестра на Сели, се спусна от гъбения риф и се приближи. Откакто я бяха назначили за официален терокски представител в Ханзата, Сарейн се чувстваше малко неудобно тук, в наранената гора, сякаш бе забравила всичко за дърветата и помнеше само градове, магазини и дворци. Бе пристигнала на помощ, но с нескрита неохота. Сели знаеше, че сестра й предпочита да е на Земята, погълната от изкусното тайнство на политиката, вместо да се занимава с работа, чийто край не се вижда.

Ала когато видя странното подобие на своя мъртъв брат, Сарейн изгуби ума и дума. Сели едва се сдържа да не се изкиска.

Бенето с вибриращата си дървесоподобна плът бе истинско човешко превъплъщение на световната гора, подвижен вариант на великите дървета. И тази роля му пасваше чудесно. Сели не беше забравила с каква радост брат й бе започнал службата при разумните дървета, преди да замине за Гарванов пристан, където бе срещнал злата си съдба. Сега, възкресен по този невероятен начин, той, изглежда, се радваше на всяка стъпка върху твърдата земя. Можеше да мърда ръце и крака, дори да се усмихва с подвижните си устни, което и направи, когато видя родителите и сестрите си. А дърветата можеха да възприемат всичко чрез него.

— Искрица от всички зелени жреци живее в спомените на дърветата — продължаваше той пред изумените си слушатели. — Аз нося семето на всеки досегашен зелен жрец и същевременно съхранявам недокоснати всички свои спомени. — Големът се пресегна с дървесните си пръсти и докосна очертанията на лицето си. — Бенето — прошепна той, сякаш се уверяваше, че наистина се е пробудил.

Сели приклекна до своя добър приятел Солимар, обгърна коленете си с ръце и опря рамо на неговото. Той я сръга закачливо и тя отвърна със същото.

Световната гора около тях оставаше странно смълчана. Месеци наред групи скитнически инженери бяха работили по почистването на мъртвите дървета, изграждането на напоителни канали, вдигането на защитни стени и засаждането на трева. Но само преди няколко дни си бяха събрали багажа и бяха отпътували: страхуваха се, че Земните въоръжени сили могат да ги потърсят и тук, макар че Терок се смяташе за неутрален свят. С видима неохота бяха оставили терокците сами да се справят с последствията от опустошението на гората.

Сели и сама виждаше, че ги чака още много работа. Защо трябваше Земните въоръжени сили да им създават подобни проблеми?

— Световната гора осъзнава, че е в опасност — говореше Бенето с глас, който набираше увереност. Брат й, изглежда, въобще не си поемаше въздух. Гърдите му не се повдигаха и спускаха, той вдишваше само колкото да придаде сила на думите. — Хидрогите знаят къде да ни открият и ще се върнат. Не можем да се защитаваме срещу тях. Те няма да забравят ненавистта си към верданите. Терокците и скитниците не могат да ни защитят, Земните въоръжени сили също. Ето защо ни е нужен нов подход за оцеляването на световната гора.

Жреците реагираха с безпокойство на тази новина, макар че никой от тях не хранеше илюзиите, че хидрогите ще ги забравят просто така. Мнозина погледнаха към облачното небе, сякаш очакваха всеки миг там да се появят бойните кълба.

Ярод, вуйчото на Сели, стоеше до родителите й и гледаше навъсено. Изведнъж тя си помисли, че всъщност не го е виждала да се шегува. Алекса и Идрис не можеха да скрият вълнението си от неочакваната поява на своя син, макар той вече да не беше от плът и кръв.

— Говоря от името на всички дървета. Това е причината да бъда отгледан от сърцедърво — за да се върна при вас и да се погрижа верданите да оцелеят. — Той завъртя глава. — Призовавам зелените жреци да започнат незабавно разсаждане. Вместо да засаждате нови дървета тук, на нашите обгорени и оголени хълмове, разпространете световната гора на колкото се може повече безопасни планети.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Разпръснати слънца»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Разпръснати слънца» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шъруд Андерсън - Уайнсбърг, Охайо
Шъруд Андерсън
libcat.ru: книга без обложки
Шъруд Андерсън
Пол Андерсън - Операция „Хаос“
Пол Андерсън
Кевин Андерсън - Метален рояк
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Пепел от светове
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Време на огън и мрак
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Буреносни хоризонти
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Гневът на хидрогите
Кевин Андерсън
Кевин Андерсън - Скритата империя
Кевин Андерсън
Джеф Абот - 9-те слънца
Джеф Абот
Отзывы о книге «Разпръснати слънца»

Обсуждение, отзывы о книге «Разпръснати слънца» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.