— А тепер ніколи така не буваю. Тепер мені чудово. Це слово у тебе так гарно виходить, Ну скажи — «чудово».
— Чудово.
— Ой ти мій милий. I я тепер уже не навіжена. Я дуже, дуже щаслива.
— Ну спи, спи, — сказав я.
— Добре. Давай заснем обоє разом.
— Добре.
Але ми не заснули разом. Я ще довго лежав, думаючи про всяке й дивлячись, як Кетрін спить і місяць освітлює її обличчя. А тоді й собі заснув.
На середину січня в мене відросла борода, а надворі настала справжня зима, з ясними холодними днями та лютими морозяними ночами. Тепер ми знов могли гуляти дорогами. Сніг на них був твердий і рівний, укочений саньми, що возили сіно й дрова, та важенними колодами, що їх тягли волоком з гори. Сніг лежав по всій околиці, майже до самого Монтре. Гори на тому боці озера стояли геть білі, і вся Ронська долина була вкрита снігом. Ми вирушали в довгі прогулянки на протилежний схил гори, аж до Бен-де-л'Альяза. Кетрін ходила в підбитих цвяхами черевиках та плащі, спираючись на ціпок з гострим сталевим шпичаком на кінці. Під плащем не було видно її розповнілого стану, і йшли ми не дуже швидко, а коли вона стомлювалась, сідали перепочити на колодах край дороги.
У Бен-де-л'Альязі між дерев стояв заїзд, куди приїжджали випивати лісоруби, і ми сиділи там, гріючись коло вогню, й пили гаряче червоне вино з прянощами та лимоном. Його там називають Glühwein [42] Glühwein — Глінтвейн (нім.).
, і то дуже приємна річ, коли треба зігрітися чи відзначити якусь подію. У заїзді було тьмяно й курно, і потім, коли ми виходили звідти, холодне повітря продирало легені й за кожним подихом дерев'янило кінчик носа. Ми озиралися на заїзд: вікна його світились, а надворі коні лісорубів били копитами й сіпали шиями, щоб не змерзнути. Конячі ніздрі бралися памороззю, і віддих вихоплювався з них клубками морозяної пари. Ми рушали додому, і дорога на початку була обмерзла й слизька, і лід темно-жовтий від кінської сечі, аж поки шлях, яким волочили колоди, звертав убік. Далі дорога була вкрита чистим укоченим снігом і йшла через гай, і двічі, повертаючись увечері додому, ми бачили там лисиць.
То були гарні місця, і ми щоразу тішилися нашими прогулянками.
— У тебе розкішна борода,— сказала Кетрін.— Достоту як у лісоруба. А ти бачив отого одного, з золотими сережками у вухах?
— То гірський мисливець, вони полюють на сарн,— сказав я.— А сережки нібито допомагають їм краще чути.
— Он як? Щось не віриться. Мабуть, носять сережки тільки на те, щоб усі бачили, що вони гірські мисливці. А хіба десь тут є сарни?
— Є, за Дан-де-Жаманом.
— А цікаво було побачити лисицю.
— Вона коли спить, то обгортається хвостом, щоб було тепліше.
— То, мабуть, дуже приємно.
— Мені завжди хотілося мати такий хвіст. Ото було б сміху, якби ми мали хвости, правда ж?
— Незручно було б одягатися.
— Ми замовляли б собі особливу одежу або поїхали б жити в таку країну, де ніхто на це не зважав би.
— Ми ж і так живемо в країні, де ніхто ні на що не зважає. Хіба не чудово, що ми анікогісінько не бачимо? Ти ж не хочеш бачити інших людей, правда, любий?
— Не хочу.
— Може, посидьмо тут хвилинку? Я трохи стомилася.
Ми сіли на колодах, пригорнувшись одне до одного. Дорога попереду заходила в гай.
— А вона не стане між нами? Я кажу про малу.
— Ні. Ми їй не дамо.
— Як у нас із грішми?
— Грошей повно. Останній чек мені оплатили без жодного слова.
— А твої родичі не почнуть вимагати, щоб ти повернувся додому? Вони ж тепер знають, що ти в Швейцарії.
— Можливо. Треба буде щось їм написати.
— Ти ще не написав?
— Ні. Але чек їм надіслано.
— Хвалити бога, що я не твоя родичка.
— Я пошлю їм телеграму.
— Ти що, зовсім їх не любиш?
— Колись любив, але ми так часто сварилися, що все те геть розвіялось.
— Я думаю, мені вони сподобалися б. Можливо, що й дуже сподобалися б.
— Облишмо говорити про них, а то я ще почну їх жаліти.— I трохи згодом я сказав: — Ходімо вже, якщо ти відпочила.
— Я відпочила.
Ми рушили далі дорогою. Уже посутеніло, і під ногами рипів сніг. Вечір був сухий, холодний і дуже ясний.
— Мені так подобається твоя борода, — сказала Кетрін.— Чудова борода. З вигляду шорстка й кусюча, а насправді м'яка і страшенно приємна.
— Так мені краще, ніж без бороди?
— По-моєму, краще. Ти знаєш, любий, я вирішила не підстригатися, поки не народиться мала Кетрін. Я тепер надто громіздка й статечна. А коли вона народиться і я знов схудну, я таки підстрижуся й стану для тебе неначе зовсім нова й незнана. Ми підемо разом, і я підстрижуся, або я піду сама, а тоді повернусь, і ти не впізнаєш мене.
Читать дальше