декември на годината е краят…
Същите, Леонело и Барилдо
Леонело:
Тук ние май ще се окажем в сянка,
дърдорницата вече е заета…
Барилдо:
Но как се чувствувахте в Саламанка?
Леонело:
Бръснари готви университета,
а не юристи с мъдрост и осанка!
Такъв бил на студентите късмета.
Барилдо:
Добър студент от вас навярно стана.
Леонело:
Стремях се аз най-важното да схвана.
Барилдо:
И там ли книгите печатат вече?
И там ли всеки на мъдрец се прави?
Леонело:
Книгопечатането взе да пречи,
без собствен мозък хората остави,
защото напечатаните речи
объркват с изразите си мъгляви.
Виж книгите на лавицата… Чакат,
като че ти си спрямо тях глупакът.
Книгопечатането — то се знай —
е важно, нищо против нямам,
спасява мисълта човешка май,
на разума божествения пламък;
изобрети го Гутенберг от Майнц,
сега прославен и издялан в камък;
ала, уви, със словото печатно
мнозина мъдреци най-безвъзвратно
си губят лаврите; а има други —
печатат чужди труд под свое име
и си приписват чуждите заслуги;
пък глупостите си неизброими
печатат най-спокойно хора луди,
подписвайки врага си… И замине
такава книга по света безкраен,
черни човека, а пък той не знае!
Барилдо:
Аз мисля другояче, Леонело.
Леонело:
Дори профанът днес книжовник става!
Барилдо:
Книгопечатането е велико дело!
Леонело:
Но и без него пак се преживява…
Не виждам досега да е довело
нов Йероним и Августин!
Барилдо:
Тогава
накрая ще ви кажа: без съмнение
обхват сте от лошо настроение!
Същите, Хуан Рижият, селянин
Хуан Рижият:
На̀, ето: четири големи ниви,
но зестрата, която се полага,
къде е? Тъй не може и не бива!
Селянин:
А командорът сигурно веднага
ще отмъсти…
Хуан Рижият:
Да, работата зле отива!…
На Лауренсия той май посяга!
Селянин:
Това не е човек, това е звяр, гадина!
Бих го обесил на най-близката маслина!
Същите, Командорът, Ортуньо, Флорес
Командорът:
Да пази Бог добрите хора!
Първи съветник:
Сеньор, седнете, моля!
Командорът:
Аз
ще постоя и прав.
Естебан:
Пред нас?
О, ние ще стоим, а не сеньора!
Командорът:
Седнете всички, има място.
Естебан:
Тъй подчертаваме честта,
защото най-прилича тя
на хора с чест…
Командорът:
Да, ясно, ясно…
Приятно е със умен мъж
да влезеш в разговор…
Естебан:
Не зная,
видяхте ли, сеньор, оная
ловджийска хрътка?
Командорът:
Чух веднъж
от моите слуги чудесни
неща за нея.
Естебан:
Тича тя
по-леко и от пепелта,
повдигната от вихри бесни.
Командорът:
Една кошута ми избяга…
Естебан:
Къде е? Ако разбера…
Командорът:
Тук близо, ваша дъщеря…
Естебан:
Как? Лауренсия?
Командорът:
Да, тя бе.
Естебан:
На лов — за нея? Как тъй? Вие?
Командорът:
Склонете я!
Естебан:
Сеньор! Аз? Как?
Командорът:
Навирила е нос! Все пак
не знае ли, че с мен самия
една къде по-миловидна —
мъжът й тука е, нали? —
и чар, и младост сподели?
Естебан:
Това е приказка обидна!
Нагарча в нея волността!
Командорът:
Виж, как езикът му работел!
Ей, Флорес, дай му Аристотел!
Естебан:
Но тук по нашите места
очакваме от командора
с честта си да спаси честа,
престижа и добродетелта
на местните почтени хора.
Леонело:
О, боже мой! Невиждан срам!
Командорът:
Съветнико, кажи с какво съм
обидил някого, ядосал?
Първи съветник:
Простете, с тия думи сам
от чест сеньорът ни лишава.
А пък честта ни е една.
Командорът:
За чест кой тука спомена?
Ти? Рицаря на Калатрава?
Първи съветник:
Червен е кръста на гръдта ви,
но той е и окървавен.
Командорът:
Да, аз го цапам всеки ден,
кръвта си смесвайки с кръвта ви.
Първи съветник:
Ако е лоша кръв, тогава
петни, а не изчиства тя!
Читать дальше