И капитан да тръгне с него —
за да го охранява там!
Изисква дързостта им удар
за назидание и пример!…
А за ранения войник
извикайте веднага лекар!
Площадът във Фуенте Овехуна.
Естебан, Фрондосо, Барилдо, Менго, Лауренсия, Паскуала, селяни и селянки. На копие носят главата на командора
Музиканти (пеят) :
Да живеят дълголетно
Исабел и крал Фернандо!
Смърт на подлите тирани!
Барилдо:
Кажи, Фрондосо два куплета!
Фрондосо:
Ако във тях и този път
без рима думички стърчат,
самички си ги оправете!
„Да живеят Исабел и
крал Фернандо Арагонски!
Тя е с него, той е с нея,
нека заедно царуват!
О, Архангел Михаил
да ги пази непрестанно!
Нека дълго да живеят!
Смърт на подлите тирани!“
Лауренсия:
Сега Барилдо е наред.
Барилдо:
Аз вече си намислих песен!
Паскуала:
Внимавай и кажи ни свесен,
ритмично правилен куплет!
Барилдо:
„Пожелавам на кралете
да живеят сто години
и навред по градовете
врагове да побеждават —
па били те исполини
или дребнички джуджета!
Да живеят сто години
пожелавам на кралете!“
Лауренсия:
Ти, Менго?
Фрондосо:
Твоите куплети?
Менго:
О, аз съм надарен поет!
Паскуала:
Но надарен си най-напред
със синини по раменете!
Менго:
Една неделна сутрин
по моята гърбина
подскачаше камшика,
но всичко вече мина
и нямам вече рани!
О, слава, слава на кралете
и смърт на подлите тирани!
Музиканти (пеят) :
Сто години да живеят
Исабел и крал Фернандо!
Смърт на подлите тирани!
Естебан:
Главата захвърлете там!
Менго:
Виж! Гледа ни като обесен!
Съветник:
И гербът кралски е донесен!
Същите и Хуан Рижият, който носи герб с кралски знаци
Естебан:
Хей, дайте този герб насам!
Хуан Рижият:
Сега къде ще го поставим?
Съветник:
На общината! Да личи!
Естебан:
Красив е гербът!
Барилдо:
И прославен!
Фрондосо:
Изобразените лъчи
Подсказват — светъл пак ще стане
денят ни!
Естебан:
Слава на Леон,
Кастилия и Арагон!
И смърт на подлите тирани!…
Фуенте Овехуна, чувай,
макар да казват — стар съм бил! —
с добри съвети съм спасил
мнозина, както ми се струва!
Ще преживеем тежък час,
гответе се! Ще пожелаят
Кралете скоро да узнаят
какво е станало при нас.
И нека отсега решим
как трябва да им отговорим!
Фрондосо:
Кажете ни какво да сторим!
Естебан:
Каквото питат — да твърдим
едно: „Фуенте Овехуна“!
Фрондосо:
Фуенте Овехуна? Да!
В часа върховен пред съда
ще знаем само тази дума!
Естебан:
Съгласни ли сте?
Всички:
Да!
Естебан:
Тогава,
да кажем — аз съм съдия!
С надменен вид пред вас стоя!
Внимавайте какво ще става!…
Например Менго е подложен
на изтезания…
Менго:
О, не!
Естебан:
Какво помисли? Туй не е
съд истински!…
Менго:
Тогава може.
Естебан:
Кои убиха командора?
Менго:
Фуенте Овехуна!
Естебан:
Но
аз ще те мъча!
Менго:
Все едно!
Убий ме!
Естебан:
Ти ще заговориш,
престъпнико!
Менго:
Добре!
Естебан:
Тогава?
Менго:
Фуенте Овехуна!
Естебан:
Кой?…
Мъчи го!…
Менго:
Свикнал съм на бой!
Естебан:
Прекрасно!… Нищо не издава!…
Същите и Съветник
Съветник:
Защо шумите? Стойте, спрете!
Естебан:
Ти, Куадрадо, носиш вест?
Съветник:
Пристигна съдията!
Естебан:
Чест
голяма прави на градчето!
Съветник:
Един наперен капитан
е с него!
Естебан:
И с дявола да бъде
си знаем — почне ли да съди —
какво да кажем…
Съветник:
Звяр голям!
Затваря, бий…
Естебан:
Не се страхувам!
Кажи отново, Менго, кой
уби Фернандо Гомес!
Менго:
Той!
Не друг!… Фуенте Овехуна!
Читать дальше