• Пожаловаться

Лопе Вега: Фуенте Овехуна

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе Вега: Фуенте Овехуна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Фуенте Овехуна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фуенте Овехуна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лопе Вега: другие книги автора


Кто написал Фуенте Овехуна? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Фуенте Овехуна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фуенте Овехуна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Петнадесета сцена

Дворецът на магистъра на Калатрава в Алмагро.

Магистърът, Войник

Магистърът:

Но как е станало това?…

Ужасна участ!… О, не крия,

че ми се ще да те убия

за безпощадните слова!

Войник:

Донесох вест! А на страдание

не исках да ви обрека!

Магистърът:

Как се одързости така

една тълпа? За назидание

ще ида с петстотин човека

и ще превърна в съсипни

градеца! А мъже, жени —

ще ги изтребя всички!

Войник:

Нека,

сеньор, гневът ви се смири!

Градецът мина към кралете!

Внимавайте, не ги сърдете.

И отношения добри

поддържайте със тях сега!

Магистърът:

Ти пак ми казваш вест ужасна!

Та там земите са подвластни

на ордена ни! Откога

владеем там!… О, не, не може!

Войник:

С кралете някой ден, сеньор,

ще уредите този спор.

Магистърът:

С кралете ли? О, мили Боже,

кога ръката на кралете

изпускала е нещо… Аз

признал съм за върховна власт

кастилските крале. И ето,

гневът си вече обуздах.

Щом от земята ми се взема,

сега е най-удобно време

да се явя смирен пред тях!

Извърших тежък грях тогава,

но вярвах, че ще ми простят

и всичко те ще отдадат

на младостта ми… О, признавам,

че ще вървя обзет от срам,

но няма изход друг за мене,

щом интереси суверенни

ме задължават да съм там!

Шестнадесета сцена

Площадът във Фуенте Овехуна

Лауренсия:

Да любиш във тревога и страдания —

по-тежка мъка няма на света.

Промъкне ли се страх във любовта,

донася само скръб и изпитания.

Потъват в сянка гордите желания,

неясен смут измества радостта.

Как страшно е да виждаш гибелта

на мисли, думи и възпоминания!

О, своя храбър мъж обичам аз,

но за съдбата му от страх треперя,

дано пак жив и здрав да го намеря!

Пази го, Боже мой, във труден час!

Скърбя, че е дошъл — щом е при мен,

а щом е далеч е — ставам труп студен!

Седемнадесета сцена

Лауренсия, Фрондосо

Фрондосо:

О, Лауренсия!

Лауренсия:

Съпруже!

ти как посмя да дойдеш тук?

Фрондосо:

За моята любов по-друг,

по-нежен укор ще е нужен!

Лауренсия:

Пази се, мили, и внимавай,

че злото дебне те отвред!

Фрондосо:

Дано небето най-напред

от злото тебе да избави!

Лауренсия:

Не се ли плашиш от съдбата,

която готви ти съдът?

Измъчва хората до смърт,

обзет от ярост съдията!…

Приготвил е за теб окови,

но гледай да останеш жив!

Аз знам, че Бог е милостив

и ще те върне тук отново!

Фрондосо:

Как да живея аз спокойно,

щом други са в беда? Нима

не ще ме укориш сама,

че съм постъпил недостойно?

Да бягам някъде далече,

от теб да се отдалеча

и да се крия, да мълча?

Да прекратим сръдните вече!

Не само е несправедливо

в опасния за всеки час

живота си да пазя аз —

то е измяна и страхливост!

(Викове зад сцената)

Постой!… Долавям викове!…

О, Боже!… Все по-силни стават!…

Там сякаш старец изтезават!…

Послушай тези гласове!…

Осемнадесета сцена

Същите, (зад сцената — съдията, Естебан, дете, Паскуала, Менго)

Съдията:

Е, старче, хайде! Чакам!… Говорете!…

Фрондосо:

Измъчват стар човек!… Това е грях!

Лауренсия:

Жестокостта е пръв закон за тях!

Естебан:

Поразхлабете малко…

Съдията:

Разхлабете!…

Фернандо кой уби? Да чуем!

Естебан:

Кой ли?

Фуенте Овехуна!

Лауренсия:

Татко мой,

Гордея се със теб!

Фрондосо:

Какъв герой!

…………………………………………

…………………………………………

(Тези два стиха липсват в оригинала)

Съдията:

Момчето

по-здраво да се стегне! Куче, знам,

че знаеш всичко! Хайде, казвай сам!

Мълчиш? Кой бе? Въжетата стегнете!

Дете:

Фуенте Овехуна!

Съдията:

Продължавай!…

Кълна се в краля, моя властелин,

ще ви избеся всички до един!

Кой е убиеца? Момче, признавай!

Фрондосо:

Дете измъчват те, но и детето

отрича!

Лауренсия:

О, народ неустрашим!

Съдията:

Сега — жената!… Да я покачим

на коня!… Колелото завъртете!

Да видим докога ще издържи

на мъките!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фуенте Овехуна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фуенте Овехуна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Лопе де Вега: Том 3
Том 3
Лопе де Вега
Лопе де Вега: Том 6
Том 6
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега: Испанский театр
Испанский театр
Феликс Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега: Фуенте Овехуна
Фуенте Овехуна
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега: Фуэнте Овехуна
Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Фуенте Овехуна»

Обсуждение, отзывы о книге «Фуенте Овехуна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.