• Пожаловаться

Лопе Вега: Фуенте Овехуна

Здесь есть возможность читать онлайн «Лопе Вега: Фуенте Овехуна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Фуенте Овехуна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Фуенте Овехуна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лопе Вега: другие книги автора


Кто написал Фуенте Овехуна? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Фуенте Овехуна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Фуенте Овехуна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Флорес:

Не съм виновен!… Моля за пощада!

Менго:

Не помниш ли, че беше сводник?… Аз

пък не забравям!… Както оня час,

когато ме преби!…

Паскуала:

Спри! Той се пада

на нас, жените, Менго!

Менго:

Умна реч!

По-страшна смърт не ще му пожелая!

Паскуала:

Ще отмъстя аз и за тебе!

Менго:

Зная!

Хасинта:

Умри, развратнико!

Флорес:

От женски меч?…

Хасинта:

Честта ти ли петним?

Паскуала:

Твар миризлива!

Хасинта:

Достави ти на своя господар

най-срамните забави! Подла твар,

смърт!…

Паскуала:

Смърт!…

Флорес:

Жени, бъдете милостиви!…

(Появява се Ортуньо, преследван от Лауренсия)

Ортуньо:

Не съм аз… Чакай…

Лауренсия:

Зная каква си чума!

Жени, след мене!… Да окървавим

оръжия!…

Паскуала:

Да мрем, но да мъстим!

Всички жени:

За краля! За Фуенте Овехуна!

Десета сцена

Дворецът на крал дон Фернандо в Торо.

Крал Фернандо, дон Манрике, Магистър

Дон Манрике:

Добре е, че и този път

атаката ни бе успешна

и че войската ни не срещна

с противодействие врагът.

Отпорът беше доста вял,

но — да говорим справедливо —

дори при силна съпротива

би паднал Сиудад Реал.

Де Кабра още е в града,

готов за бой — ако след време

врагът атака предприеме

да си възвърне крепостта.

Кралят:

Това е правилно решено.

Де Кабра нека там стои,

войските да преустрои

и пази прохода безсменно.

С присъствието си ще спира

Алфонсо, който в този час

замисля битка срещу нас

и в Португалия събира

войници. Но като се знае,

че графът е във крепостта,

да му изпита смелостта

едва ли някой ще желае.

Дългът на графа отреди

да дебне за опасност вража

и като денонощна стража

за кралството ни там да бди!

Единадесета сцена

Същите и Флорес, ранен

Флорес:

Кралю Фернандо благоверен,

комуто дало е небето

венеца славен на Кастилия

като на мъж със чест и доблест,

ще чуеш вест за най-жестоко,

най-страшно зверство, за което

не се е чувало до днес

по цялата земя!

Кралят:

Разказвай!

Флорес:

Не позволяват мойте рани

да ви опиша най-подробно

какво се случи — нямам време,

животът ми отлита вече…

Аз от Фуенте Овехуна

пристигам, дето бях свидетел

как жителите на градеца,

освирепели до безумие,

убиха своя господар!

Фернандо Гомес, командорът,

убит бе от тълпа коварна,

покорно свеждала до вчера

глава под неговата власт!

На тия селяни им стига

дори съвсем нищожен повод

за да се сметнат недоволни

и да крещят: „Смърт на тирана!“

Със този вик те се събраха

и тръгнаха, за да извършат

зловещото и страшно дело.

Разбиха неговия дом

и не поискаха да чуят,

че рицарски той обеща им

да заплати това, което

дължи на някого от тях!

Те го нападнаха със бяс,

гърдите, украсени с кръст,

на хиляди места пробиха

и от прозореца висок

все още топлото му тяло

захвърлиха надолу, дето

жените чакаха — със ярост

изправили нагоре пики!

Отнесоха го в дом съседен,

косата скубеха, брадата,

и с дива сатанинска стръв

лицето обезобразиха.

В безкрайната си злоба дълго

и ненаситно го терзаха

и цели съхраниха само

отрязаните му уши!

Строшиха после на парчета

и герба му с вика, че трябва

там да се сложи кралски герб,

понеже старият срами ги.

Ограбиха те и дома му

като безсрамни врагове

и командорското богатство

накрая нагло поделиха.

С очите си видях аз всичко,

защото скръбната ми участ

не ме остави да изгубя

живота си във оня сблъсък!

Цял ден се крих. Когато мръкна,

аз се измъкнах със надежда

да ви разкажа за това

позорно, страшно злодеяние!

Разпоредете се, кралю,

със кралската си справедливост —

престъпниците час по-скоро

да понесат от вас най-тежко

и най-сурово наказание!

Кръвта на командора вика,

за отмъщение зове!

Кралят:

Бъди уверен, че от мен

те ненаказани не ще

останат! Тази тъжна случка

ме изумява!… Ще отиде

там съдия най-строг, на място

той всичко лично ще разучи

и ще накаже след това

виновниците справедливо!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Фуенте Овехуна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Фуенте Овехуна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Лопе де Вега: Том 3
Том 3
Лопе де Вега
Лопе де Вега: Том 6
Том 6
Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега: Испанский театр
Испанский театр
Феликс Лопе де Вега
Феликс Лопе де Вега: Фуенте Овехуна
Фуенте Овехуна
Феликс Лопе де Вега
Лопе де Вега: Фуэнте Овехуна
Фуэнте Овехуна
Лопе де Вега
Отзывы о книге «Фуенте Овехуна»

Обсуждение, отзывы о книге «Фуенте Овехуна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.