Лауренсия:
Ако желаете на мен
да отмъщавате, защо
ще смазвате от бой баща ми?
Командорът:
Водете я и нека десет
войника строго да я пазят!
(Командорът и хората му излизат, като отвеждат Фрондосо и Лауренсия)
Естебан:
Небето нека да го съди!
(Излиза)
Паскуала:
Потъна сватбата във траур!
(Излиза)
Барилдо:
Мъже тук има ли? Да чуем!
Менго:
Достатъчно съм бит. По мене
ще видиш кардиналско синьо
и без да съм отивал в Рим!
И други нека го ядосат!
Хуан Рижия:
Да проговорим всички!
Менго:
Вие?
Ще си мълчите пак, сеньори!
Нали?… А моите меса
са по-червени от божури!…
Сградата на общинския съвет във Фуенте Овехуна.
Естебан, Алонсо, Барилдо
Естебан:
Събраха ли се вече?
Барилдо:
Никой няма.
Естебан:
Смъртта ни гони, ние пък се бавим!
Барилдо:
На всички казах.
Естебан:
Окован е здраво
Фрондосо в кулата, а дъщеря ми
кой знай сега в чии ръце омразни
се мята!… Боже, запази я жива!…
Същите, Хуан Рижият, Съветник, после — Менго
Хуан Рижият:
Какво сте се развикали такива,
когато трябва тайна да се пази?
Естебан:
По-лошо е, когато сме смълчани
и подъл страх в душите ни пълзи!
Менго (влиза) :
Дойдох!
Естебан:
Брадата ми в сълзи
е цялата и питам ви, стопани:
с какви ридания ще погребем
родината, низвергната в позора?
И за каква родина аз говоря,
когато унизен е и лишен
от чест и от достойнство града ни?
Оплаквате ли се един на друг?
Кажете ми, намира ли се тук
поне един със чест непоругана?
Нима с честта си всички се простиха?
Какво очаквате? Каква беда?
Хуан Рижият:
За нас по-страшна няма на света!…
Кралете от размирици спасиха
Кастилия, пресякоха разкола
и Кордоба ги чака всеки час.
Да изберем двамина между нас —
да идат там, спасение да молят!
Барилдо:
Докато крал Фернандо с враговете
все още води люти боеве,
кълна ви се, не ще се отзове
на вашата молба. Не, не, търсете
друг начин!
Съветник:
Чуйте! Нека да решим
да се заселим другаде!
Хуан Рижият:
Но няма
да ни оставят!
Менго:
Вдигате голяма
и безполезна врява! Да мълчим!
Нима от жертви вий не се боите?
Съветник:
О, мачтата на търпеливостта
е счупена и корабът в нощта
лети неудържимо към скалите!…
Да гледаме как грабват дъщерята
на нашия алкалд, а след това
как удрят побелялата глава
със жезъла му! Няма на земята
по-долни роби!…
Хуан Рижият:
А какво да сторим?
Съветник:
Какво?… За нас или за него — смърт!
Народ сме, те на пръсти се броят!
Барилдо:
Да се надигнем ли срещу сеньора?
Естебан:
След Бога кралят е сеньор — не тия
в човешки образ тигри! Ако Бог
ни подпомогне, справедлив и строг,
какво ни пречи да се вдигнем ние?
Менго:
Добре, решавайте! Ще тръгнем с вас!
Дойдох, изпратен от ратаи бедни,
които в щастието са последни,
а първи са в нещастието.
Хуан Рижият:
Аз
ще кажа: станал е непоносим
живота ни! Те никого не жалят,
лозята ни и къщите ни палят!
Тирани са и ще им отмъстим!
Същите и Лауренсия с раздърпани коси
Лауренсия:
Пуснете ме с мъже наравно
в съвета мъжки да участвам!
Жената, зная, няма право
на глас, но тя е задължена,
когато трябва, да крещи!
Познахте ли ме?
Естебан:
Но това
не е ли дъщеря ми?
Хуан Рижият:
Тя е,
да! Лауренсия!
Лауренсия:
Сега
на себе си аз не приличам
и трудно е да се познае
коя съм!
Естебан:
Дъще!
Лауренсия:
Не, не съм
аз твоя дъщеря!
Естебан:
Защо?
Лауренсия:
Причините са много и различни,
най-главната сега ще споделя.
Ти позволи да ме откраднат
насилниците и за мен
не отмъсти; ти ме остави
в ръцете им и не посмя
да ме освободиш от тях!…
Тогава по закон не бях
съпруга на Фрондосо още —
и затова не той, а ти
бе длъжен да ми защитиш
Читать дальше