— Да — каза Майа, — не трябваше.
И веднага продължи грубо:
— Не ми пука за Пино, чуваш ли! Не ми пука за Пино и за неговата картечница!
Той седна на мястото на Александър и запали цигара.
— Знаеш ли — каза Пиерсон с кроткия си глас, — напоследък Пино е нещастен.
Майа го погледна разсеяно, като че ли се пробуждаше от сън.
— Какво? Какво разправяш? Кой е нещастен?
— Пино.
— Остави ме на мира е тоя Пино.
— Той е нещастен. Мисли, че жена му изневерява.
— С тази негова мутра! — позахили се Майа.
И след малко добави:
— Значи му изневерява?
— Не е сигурен. Така си мисли.
— Господи! — каза Майа ядосано. — И при това е ялова, мръсницата! Може да си се такова, колкото си ще.
Последва мълчание и Майа подхвана:
— Кучка. Тогава разбирам всичко.
— Кое всичко?
— Всичко. Между другото и за картечницата.
— Какво общо има това?
Майа сви рамене. После захвърли рязко цигарата и прокара ръка по лицето си.
— Нали се сещаш, Пиерсон — като свети Йоан Кръстителя?
— Да — отвърна Пиерсон.
— Нали се сещаш, а? Нали се сещаш?
— Замълчи.
— Да благодарим на бога, Пиерсон.
— Замълчи.
— И неговата жертва няма да е била напразна, защото благодарение на такива жертви Франция…
— Замълчи, Майа, моля те. Замълчи! Замълчи!
Изведнъж настъпи дълбока тишина. Майа вдигна от огнището едно неизгоряло дръвце и почна да го върти в ръцете си.
— Наистина — каза той, — дървото е хубав материал.
Минаха няколко минути. После той стана, откачи канчето на Александър, загреба вино от скритата под фургона бака, пи и без да изплакне канчето, го закачи обратно. След това се върна на мястото си. „Кучи сине — чу той гласа на Александър до ухото си, — не можа ли да изплакнеш канчето, а?“ Майа замръзна на мястото си. После се върна обратно, взе канчето и се огледа разсеяно. Пиерсон вдигна поглед.
— Нали знаеш, че няма вода.
— А, да! — кимна Майа.
Той закачи отново канчето.
— Баката остана там.
— Да — каза Майа, — видях я. Беше до кладенеца.
— Последната ни. Сигурно вече са я задигнали.
Майа седна. Навеждайки поглед към земята, той забеляза тухлата, в която се бе спънал. Побутна я с крак. След малко отново стана.
— Пиерсон, не мога повече.
— Какво? — попита Пиерсон.
Но не изглеждаше да е изненадан.
— Да остана тук, при фургона. Не мога повече. Ще се махна.
— Къде?
— Не знам.
— Къде?
— В Бре Дюн.
— Къде точно в Бре Дюн?
— Непременно ли искаш да ти кажа? — попита Майа с насилена усмивка.
— Не се знае какво може да се случи.
— Виждаш ли пътя, който води към морето? Първата улица вдясно, като се идва откъм жп линията. Една бяла къща срещу един разрушен гараж. Там отивам.
— Значи точно в центъра на Бре Дюн? Това е лудост.
— Така казваше и Александър. Все не искаше да се отдели от фургона, нали си спомняш? Казваше, че като сме в лазарета, не рискуваме нищо.
— Това е лудост.
— Какво може да се направи?
И добави:
— Ще дойда да те видя утре на обед.
— Ако искаш.
— Не „ако искам“. Утре точно на обед.
— Ще те чакам.
След малко Майа добави:
— Къде се е настанил Пино?
— Защо?
— Искам да му кажа довиждане.
— Мислех, че хич не ти пука за него.
Понеже Майа не отговори нищо, той добави:
— Това е срещу портата на лазарета, отдясно.
— Кое? — попита Майа разсеяно.
— Казвам ти къде е Пино.
— А, да! Та къде казваш, че е?
— Отдясно, срещу портата на лазарета.
— Благодаря.
Пиерсон бе навел глава, с очи, приковани в земята. Майа стоеше прав до него. Той гледаше фургона, тухленото огнище, мястото на Александър.
— А ти — попита той накрая — какво ще правиш?
— О, аз ли — поусмихна се тъжно Пиерсон. — Аз лесно ще се оправя, нали знаеш. Ще се намърдам на някое място, където вече има кюре.
Той се отправи към прозореца на стаята, отвори го широко и с две ръце улови парапета отвън. Струваше му се, че от сутринта все стои тук, че продължава все един и същи разговор, който никога няма да свърши. „Ах, тази къща — процеди той през зъби, — тази къща!“ Никога не бе допускал, че е възможно до такава степен човек да намрази някакви си тухли.
Жан стоеше права пред него, послушно скръстила ръце пред гърдите си, с момичешкото си изражение. Не казваше нищо. Просто стоеше тук.
Пристъп на гняв го обхвана отново, разтърси го от главата до петите. Той се обърна, улови отново парапета на прозореца и тъй го стисна, та чак го заболя.
— Слушай!
Не се бе помръднала от мястото си. Толкова крехка и слабичка! А той имаше чувството, че се бори със скала. За втори път каза: „Слушай!“, спря за част от секундата и сухо добави:
Читать дальше