— Ми!.. — в один голос відповіли Марушевич і Шлангбаум.
— Людей вистачить… — додав радник Венгрович.
— Вистачить… Але поки що вийдіть відціля, панове! — крикнув доктор.
Цілий гурт людей з обуренням вийшов у передпокій.
Залишились тільки Шуман і Охоцький.
— Придивіться до нього, пане Охоцький, — промовив Доктор, показуючи на тіло. — Це останній романтик!.. Як вони вимирають… Як вимирають…
Він смикнув себе за вуса й одвернувся до вікна.
Охоцький взяв захололу вже руку Жецького й нахилився над ним, немов хотів йому щось сказати на вухо.
Тут він помітив у бічній кишені лист Венгелека, що наполовину висунувся з кишені, й машинально прочитав вирізнені великими літерами слова:
«Non omnis moriar…»
— Твоя правда… — промовив він наче сам-до себе.
— Кажете, моя правда? — запитав доктор. — Я давно вже це знаю.
Охоцький мовчав.
Кінець
Сан-Стефанський мир — мирна угода після війни між Туреччиною і Росією, укладена 1878 року в Сан-Стефано біля Константинополя.
Натяк на те, що Вокульський брав участь у польському повстанні проти царату в 1863 році.
Злотий — 15 копійок. Після запровадження в Царстві Польському російської валюти там ще довго користувались старими назвами.
Марш Ракоці — угорський народний марш, скомпонований у XVII ст. під час визвольної війни проти Габсбургів, якою керував Ференц Ракоці. Цей же марш був популярним в революційній Угорщині в 1848–1849 роках.
Йдеться про невдалий державний переворот Луї-Наполеона в 1840 році. Луї-Наполеон був узятий в полон і ув’язнений в фортеці Гам на півночі Франції.
«Пороховнею» варшав’яни називали тюрму на вулиці Рибаки.
Скорочене «Guten morgen» доброго ранку (нім.).
Доброго ранку, діти мої! Кава вже готова… (Нім.)
Доброго ранку, мамо! (Нім.)
Доброго ранку, бабусю! (Нім.)
Шибеник!.. (Нім.)
Геть! Геть! (Нім.)
Переклад В. Струтинського.
Натяк на поему Міцкевича «Конрад Валленрод», герой якої, щоб помститися хрестоносцям, котрі захопили Литву, удає з себе німця, проникає в ворожий табір і сприяє його поразці. Цим іронічним запитанням Вокульський підкреслює, що його діяльність не мала нічого спільного з політикою.
Цитата з вірша Міцкевича «До Г***». Прус цитує з пам’яті; у Міцкевича: «Пілігриме…»
Жецький має на увазі польське повстання 1863 року, в якому Вокульський брав участь.
Автор, напевне, має на увазі січневе повстання, пізніші репресії царського уряду та скасування кріпацтва.
Вулкан — в римській міфології бог вогню та покровитель ковальства.
Зигмунт Красінський (1812–1859) — польський поет, автор поеми «Небожественна комедія», в якій він змалював Окопи святої тройці (фортеця в тім місці, де Збруч впливає до Дністра) як останню фортецю, де аристократи боронили феодальні порядки.
Дорогий кузен (фра н ц.).
До побачення (франц.).
«Сторінка кохання» (франц.).
Паризький журнал мод.
Покаянна молитва (франц.).
Хай буде благословенне ім'я твоє на віки вічні, дай мені, господи, сили в випробуванні (франц.).
Пошли мені миру в дожиданні твоєї божественної помочі. (Франц.)
Міста в Царстві Польському не мали самоврядування, але пан Томаш на нього сподівався.
Квіринал — один з семи римських пагорків; з 1870 року назва резиденції італійських королів.
Англійські духи найвищого гатунку.
1 травня 1878 року в Парижі була відкрита міжнародна ви ставка, яку відвідали сотні тисяч чужоземців.
Цей і наступні два вірші в цьому розділі належать польському поетові Влодзімежові Загорському (1834–1902) з його поеми «Цар Соломон». Переклад В. Струтинського.
Черський, Чекановський, Дибовський — польські вчені, заслані в Сибір за участь у польському національно-визвольному повстанні 1863 року.
Цей образ запозичений з романтичної поеми Ю. Словацького «Ангеллі».
Читать дальше