• Пожаловаться

Болеслав Прус: Саксонский сад

Здесь есть возможность читать онлайн «Болеслав Прус: Саксонский сад» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Саксонский сад: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Саксонский сад»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Болеслав Прус: другие книги автора


Кто написал Саксонский сад? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Саксонский сад — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Саксонский сад», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Прус Болеслав

Саксонский сад

Болеслав Прус

Саксонский сад

Ты ошибаешься, дорогой друг, если полагаешь, что я всегда в одиночестве шагаю по песку, который в эту минуту топчут тысячи ног. Посмотрел бы ты сейчас, в каком прекрасном семейном кругу я нахожусь.

Вот эта почтенная, хотя и коренастая, матрона в шелковом платье, с таким трогательным доверием опирающаяся на мою руку, - пани X., владелица частично заложенных имений.

Этот стройный, поминутно краснеющий ангел в бархатной накидке - панна Зофья, дочка вышеупомянутой особы; она уже достигла восемнадцати лет, получает шесть тысяч приданого и уверена, что в Саксонском саду все только и будут на нее смотреть и над ней смеяться.

Этот очаровательный шестилетний мальчуган, милое бэби в голубой рубашечке, перехваченной под мышками лакированным пояском, и в шапочке с бархатным помпоном и шелковым бантом, - маленький Франек, сын старшей моей спутницы и брат младшей. И, наконец, этот двадцатилетний белобрысый юноша, всегда испуганный и всегда всем уступающий дорогу, - родственник вышеописанного семейства; одно время он где-то учился, а сейчас живет у тети, практикуясь в сельском хозяйстве и исполняя обязанности временного обожателя панны Зофьи. Ходит он в бархатном картузе, светло-оливковых "невыразимых", сером пиджаке и темно-зеленых перчатках, которые, по-видимому, являются для него предметом чрезвычайной гордости, хотя и доставляют ему немало забот.

Вся наша компания, вместе с Биби (это крошечная собачонка из породы пинчеров, с мохнатой головой, похожей на большой клубок шерсти)... итак, вся наша компания торжественно направляется к Саксонскому саду. Путешествие наше уже длится около сорока пяти минут, но мы не теряем бодрого настроения. По дороге мы окликаем нескольких извозчиков, однако эти грубияны при виде столь многочисленного семейства удирают во всю прыть. И мы плетемся дальше, беседуя о достопримечательностях Саксонского сада, который уже несколько дней отгоняет сон от лукавых глазок панны Зофьи.

- Ах, боже мой! Боже! - вздыхает мама. - Мы тащимся, как странники на богомолье. Ты, верно, стесняешься ходить с нами, провинциалками, пан Болеслав?

- Что вы, пани, я и сам провинциал.

- Это правда, ты истинный волынец! Вы ведь все одинаковы: сердца у вас золотые, в чем нельзя отказать и тебе, зато в голове - ветер! Вот как у нашего милого Владека.

Милый Владек, оскалив белые зубы, уставился на свои зеленые перчатки, а панна Зофья, покраснев в сотый раз, заметила:

- Очень любопытно, что же такое этот ваш Саксонский или, как его там, Варшавский сад?

- Он, наверное, круглый, - строит догадки двадцатилетний Владек, переходя с правой стороны на левую.

- Наоборот, милый пан Владислав, - возражаю я, - он четырехугольный, а если вас интересуют топографические подробности, могу вам сказать, что на восток от него расположена Саксонская площадь, на запад - рынок за Желязной Брамой, на юг - Крулевская улица, а на север - множество больших домов, это Вербовая улица, Сенаторская и Театральная площади.

Слушатель мой, очевидно, уразумел это пояснение и перешел с левой стороны на правую.

- А ворота там есть какие-нибудь?.. - снова задала мне вопрос панна Зофья тем прелестным голоском, которому прощаешь даже глупости.

- Конечно, есть, пани, в виде железной решетки.

- О-о-о! - удивилось все общество.

- И там не одни ворота, а целых шесть...

- О-о-о! - раздался снова взрыв удивленных возгласов.

- Первые, - продолжал я, - выходят на Саксонскую площадь, вторые к Евангелическому костелу, третьи на Маршалковскую улицу, четвертые на рынок, пятые на Жабью улицу и шестые на Нецалую.

- Мама... мама!.. - вдруг закричал потный от усталости Франек, - а через забор мы будем перелезать?

- Франек, веди себя прилично! - строго сказала его сестра. - Так расскажите нам, пан Болеслав, что же там еще?

- Прежде всего, уважаемая панна, там четыре угла...

- Хи-хи-хи! Какой ты шутник, пан Болеслав, - развеселилась мама.

- Четыре очень интересных угла: в северо-восточном находится тир...

- Иисусе! Мария! - в изумлении всплеснули руками дамы.

- Ну, уж я там постреляю, - обрадовался Владек и перешел налево.

- Но тир не действует уже несколько недель.

- Что-нибудь испортилось?.. - догадался Владек - уже справа.

- В юго-восточном углу помещается кондитерская...

- А-а! Пойдемте есть мороженое. Мама, я хочу мороженого, - прервала меня панна Зофья.

- Пойдем, пойдем!

- В юго-западном углу находится кумысное заведение, минеральные воды и молочная...

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Саксонский сад»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Саксонский сад» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Болеслав Прус
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Болеслав Прус
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Болеслав Прус
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Болеслав Прус
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Болеслав Прус
Отзывы о книге «Саксонский сад»

Обсуждение, отзывы о книге «Саксонский сад» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.