Едуард Марстън - Главата на кралицата

Здесь есть возможность читать онлайн «Едуард Марстън - Главата на кралицата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Главата на кралицата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Главата на кралицата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Едуард Марстън е автор на множество исторически романи, драми и биографии. Със серията за трупата на лорд Уестфийлд той прави своя дебют в областта на историческия криминален роман, където скоро става звезда от първа величина.
Англия по времето на Елизабет I. Върхов момент в историята на страната. Време, в което съжителстват велики поети и пирати като Франсис Дрейк, издигани обаче в ранг на благородници. В този момент се срещаме и с трупата на лорд Уестфийлд — една от множеството лондонски театрални трупи. В нея лесно ще разпознаем Шекспировия театър „Глобус“. И все пак това не е обикновена театрална трупа. В нея се случват странни неща — заговори, убийства, тъмни машинации. Ще останат ли те неразкрити?
Основният детектив в романите на Марстън е Никълъс Брейсуел импресариото на трупата. Той е герой от класическата английска традиция, създадена от Конан Дойл и Агата Кристи. Но заедно с това е и типичен приключенски герой, участник в остро и динамично действие, наситено с тъмни заговори и срамни тайни.

Главата на кралицата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Главата на кралицата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

Главата на кралицата се полюшваше на лекия бриз. Беше интересна гледка — с корона и перли в червените коси — плътна маса от къдрици, с бледо, префинено лице с високо чело, изящен нос и плътни устни. Царствената й хубост не бе подвластна на времето, а странните очи я правеха да изглежда още по-неземна. Тъмни, интелигентни и внимателни, тези очи съчетаваха авторитет и женственост, а на моменти — когато слънцето я огряваше под определен ъгъл — в тях припламваше и известно лукавство. Всеки, който видеше този властнически взор, не можеше да не познае Елизабет Тюдор, кралицата на Англия.

Художникът бе нарисувал табелата с ярки бои. Беше облякъл кралицата по испанската мода, с кръгла колосана дантелена яка над тъмния корсаж, към който бяха прихванати богати ръкави, отрупани с панделки, перли и геми. Пищен водопад от перли бликаше надолу по шията и заплашваше да изтече извън дъската, върху която бе нарисуван образът. Същото разточителство от багри пъстрееше и на обратната страна на табелата. Кралската особа искреше в пълния си блясък и красеше входа на странноприемницата „Главата на кралицата“.

Лондон беше най-големият, най-оживеният и шумен град в Европа, един самодоволен парвеню, разположил се в змиевидните серпантини на Темза, протегнал властно ръце все по-надалеч, отвъд защитните ровове. Бедност и охолство, воня и благовония, анархия и ред, мизерия и блясък — това бяха елементите, съчетаващи живота на този град. А от своето високо местоположение на Грейсчърч стрийт главата на кралицата виждаше всичко, което ставаше в нейния любим град.

— Нед, по дрехата има да се довърши нещо!

— Да, мастър.

— Сега вече можеш да пометеш сцената, Томас.

— Вече съм хванал метлата, мастър Брейсуел. — Джордж, донеси още тръстика!

— Къде е?

— Ами там, където ще потърсиш, момко! Хайде, мърдай!

— Веднага, господарю.

— Питър!

— Не сме виновни ние, Никълъс…

— Искам да поговорим за този траурен марш.

— Вижте какво стана, избързахме и…

— Това не е толкова страшно. Работата е в това, че самата музика е неподходяща.

Никълъс Брейсуел бе застанал във вътрешния двор на „Главата на кралицата“, погълнат от работа. Той отговаряше за всичко. Сутрешната репетиция приключи чак към обяд. Предстоеше следобедното представление, трупата вече бе изпаднала в обичайната треска. Спореха, оплакваха се, повтаряха тревожно слабо заучени текстове, поправяха нещо в последната минута или просто се щураха безцелно. Никълъс трябваше да мисли за всевъзможните неща, които има да се вършат, преди да излязат пред публиката. Стоеше, истински остров на спокойствието, сред океан от истерия.

— Възразявам!… Най-решително протестирам!

— Това беше само репетиция, мастър Бартолъмю!

— Но, Никълъс! Пиесата ми е съсипана!

— Убеден съм, че на представлението ще бъде много по-добре.

— Цялата ми поезия е отишла по дяволите, развалили сте най-хубавата ми сцена!

— Не е съвсем така, мастър Бартолъмю…

— Това е чудовищно!

Във всяка театрална трупа импресариото беше твърде важна фигура, но в трупата на лорд Уестфийлд той бе направо незаменим. Никълъс Брейсуел проявяваше толкова способности и находчивост, че непрекъснато му възлагаха все нови, допълнителни отговорности. Той не само суфлираше и ръководеше хода на представлението, следейки единствения екземпляр на ръкописа, но отговаряше и за репетициите, ръководеше обучението на стажантите, имаше грижата за музикантите, разправяше се със сценичните работници, даваше указания за изработката на костюмите и кулисите, та дори преговаряше и с Главната управа по въпросите на културата за получаването на разрешителни.

Дипломатическите му способности и неговата дружелюбност го бяха обременили и с още една задача: той трябваше да омилостивява разгневените автори. Досега обаче никой не се бе показвал толкова разгневен и възмутен, колкото мастър Роджър Бартолъмю.

— Чувате ли ме, Никълъс?

— Да, да, чувам ви.

— Това е отвратително отношение!

— Но нали сте ни продал пиесата си.

— Да, но това съвсем не дава право на хората на лорд Уестфийлд да я изопачат! — кресна другият, разтреперан от гняв. — И този ваш глас, дето се чува непрекъснато в последното действие! Не съм написал тази поезия, за да я декламира някакъв си прост суфльор!

Никълъс се направи, че не чу обидата и само разбиращо се поусмихна. Думите, с които го замерваха в минути на гневна възбуда, не бяха нещо необичайно в света на театъра и той не им придаваше особено значение. Постави ръка на рамото на автора и вложи в гласа си мекота и сърдечност:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Главата на кралицата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Главата на кралицата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Главата на кралицата»

Обсуждение, отзывы о книге «Главата на кралицата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x