Загони студентської та шкільної молоді, які активно діяли за часів «культурної революції» в Китаї.
Автор поеми «Огузнаме» Рашид-ад-дін.
Шаньюй — голова гунів.
Герой китайських міфів, який нібито мав три ока.
Су У (140 р. до н.е. — 60 р. до н.е.) — китайський посол до гунів часів династії Хань, якого гуни тривалий час протримали у себе в полоні.
Шаньдіндун — стоянка первісних людей, розкопана поблизу Пекіна.
Маються на увазі хлопавки з двома зарядами, що називають у Китаї «Два стусани».
Мається на увазі з китайського боку Великого муру.
Борте-Чино монгольською мовою.
Ґоа-Марал монгольською мовою.
Дорнотів (1922—1992) — китайський історик монгольського походження.
У заростях гаоляну зазвичай ховалися китайські партизани під час китайсько-японської війни.
У китайській мові є таке прислів’я: «Хитрий заєць має три нірки».
Марка китайських сигарет.
Війна в окопах і в гаоляні, яку змушені були проводити селяни на півночі Китаю під час японської окупації.
Монети епохи Цін, що мають колекційну цінність.
Мається на увазі столове приладдя китайців.
Ліки традиційної китайської медицини.
Чжан — китайська міра довжини, 1 чжан ~ 3 м.
Аймак Іх-Зуу — нині муніципалітет Ордос у Внутрішній Монголії.
Тут перефразовано китайську недомовку: сліпий кіт наштовхнувся на дохлу мишу — пощастило!
Мається на увазі твір Рашида ад-Діна.
Хань Жулінь (1903–1983) — китайський історик-монголознавець.
Згідно з перекладом Рашид-ад-діна російською мовою, в оригіналі йшлося про Каспійське море — див.: Рашид-ад-дин. Сборник летописей. — Т. 2. — М.-Л.: изд-во Академии наук СССР, 1960. — С. 38.
Дурниця, нісенітниця.
Свиня соловейком не заспіває.
Баоцза — приготовлений на пару пиріжок.
Лю Шаоці (1898–1969) — один із високопоставлених політиків свого часу, який став жертвою репресій за часів «культурної революції».
Шляхетний муж — цзюньцзи — поняття конфуціанської системи суспільних відносин; ідеал, якого повинна прагнути у відносинах кожна людина.
Рядок із вірша Мао Цзедуна про Чингісхана, у якому є натяк на те, що, крім уміння воювати, монголи не мали інших необхідних вмінь, щоб керувати державою. Вважається, що цей вірш можна прочитати як вияв неповаги з боку Мао Цзедуна до попередніх авторитетів і амбіцію їх перевершити.
Мухалі (1170–1223) — монгольський полководець, соратник Чингісхана.
Субедей (1176–1248) — монгольський полководець, соратник Чингісхана.
Му — китайська міра площі, дорівнює 1/15 га або 667 м 2.
Монгольською мовою слово хобі означає «безводне місце», пустеля.
Чжан — китайська міра довжини, дорівнює приблизно 3 м.
Мається на увазі Лу Сунь, полководець Східної У, який, підпаливши табір, розгромив війська ворожої до У держави Шу. Про цю подію йдеться в одному з класичних китайських романів «Тридержав’я». Лі — китайська міра довжини, дорівнює приблизно 500 м.
Чотири пережитки — це стара ідеологія, стара культура, старі звичаї й старі звички, з якими боролись у Китаї за часів «культурної революції».
Як відомо, в Давньому Китаї практикували ворожіння на панцирах черепах, що полягало в тому, щоб розпекти панцир і дати йому розтріскатися, а по тріщинах уже визначали зміст ворожіння. Ця практика тісно пов’язана з виникненням писемності — найраніше відомі нині тексти китайською мовою — це записи таких ворожінь, виконані на тих самих панцирах черепах.
Угедей (1186–1241) — третій син Чингісхана, його наступник в управлінні Монгольською імперією, третій імператор монгольської династії Юань, яка правила в Китаї в 1206–1368 pp., мав китайське ім’я Юань Тай-цзун.
Читать дальше