Наоми Френкель - Дикий цветок

Здесь есть возможность читать онлайн «Наоми Френкель - Дикий цветок» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Тель-Авив, Год выпуска: 2007, Издательство: Array Литагент «Книга-Сефер», Жанр: foreign_prose, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дикий цветок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дикий цветок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Роман «Дикий цветок» – вторая часть дилогии израильской писательницы Наоми Френкель, продолжение ее романа «...Ваш дядя и друг Соломон».

Дикий цветок — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дикий цветок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Ты боишься идти со мной?»

«По правде?»

«По всей правде».

«Боюсь».

«Почему?»

«Есть причина».

«Ты не хочешь мне рассказать?»

«Нет».

«Но пойдешь со мной?»

«Да».

Потянул Рами девушку в угол, обнял ее, и она исчезла в его объятиях. Поцеловал в губы, и борода распростерлась по ее лицу, и она обняла одной рукой его за шею, а другой отдалила бороду от своего подбородка. Запах раскаленных песков шел от ее волос и аромат листвы молодого деревца – от ее кожи. Звезда вспыхнула и дрожала в море ее веснушек, между глазами, сверкая глубокой чернотой ее взволнованных зрачков. Они прижались друг к другу. Рами чувствовал непорочность ее страсти, и Сгула потянулась и дошла до его губ, словно растение, вытягивающееся вдоль его тела.

«С зарей», – прошептал он ей на ухо.

«Колется», – подергала она его бороду.

Удар по железу отделил их друг от друга. Цион Хазизи ударил железным стержнем по рельсу, играющему роль колокола в поселении. Ребята стали выходить из палаток и бараков, час отдыха завершился. Пришло также время Сгуле заняться прямым своим заданием – подготовкой к Хануке, и командир надел сержанту ее головной убор, погладил ей лицо, застегнул пуговицу на ее гимнастерке и шепнул на прощание:

«До зари».

В эту тяжкую ночь все времена смешиваются в голове Рами, и голос Сгулы из Метулы восходит на порог Адас в кибуце. Это его последняя ночь с Адас, но она пуста без Адас. Рами больше не ступит на порог ее дома. Боль потери Адас еще не исчезла, но стены ее дома он больше не захочет видеть. Даже если будет смотреть в страну своих грез, на Адас он смотреть не будет. Он отдалит от нее свое сердце, даже если тоска по ней его задушит. Он будет стоять со своим сыном под дум-пальмой на вершине горы и смотреть на долину, и Адас не завлечет его взгляд, и Мойшеле не будет сидеть под обожженными пальмами Элимелеха. Этот дом на холме он не покажет сыну. Кончилась история Адас и Мойшеле. Смотрит Рами с сомнением на ветви оливкового дерева, ползущие по стенам, и громко обращается к окну Адас:

«Но история еще не завершилась».

Рами смотрит на небо. Звезды гаснут, разбиваются, как сверкающие бусинки ожерелья и закатываются осколками в отверстия темных туч, а оставшиеся дрожат и мигают. Вот уже все звезды погасли, а Рами все еще не покидает порог дома Адас, все еще не опустил взгляд на землю, все еще ищет в тайниках темного неба личико Сгулы. Из всех историй его жизни завершилась лишь история с девочкой-сержантом, ни одна еще написанная буква не связала их жизни и свидетелем их тайны является лишь песок, покрывший все безмолвием. Заря не вознесет их на вершину горы, господствующей над местом встречи пустынь Синай и Негев. Вторглась судьба и смешала все карты.

Рами отрицательно качает головой, все еще пытаясь не верить тому, что произошло в ту далекую ночь. Он прячет голову в ладони и сдвигается на самый краешек порога. Тело его сжимается и отступает от темного окна и опустевшего дома. Долина простирается перед ним, как широкое полотно мглы, и ничего в этом бесполом пространстве нет, кроме горящих фар воинской машины, освещающих пустыню.

Здесь, в долине, фары гаснут. Час этот, между ночью и днем, тревожит Рами. Он видит фонарь, качающийся над его головой. Ему холодно от ночного ветра. И только веснушчатая девушка занимает его мысли.

Словно кто-то невидимый гнал их сквозь тьму в сумасшедшей гонке по петляющему шоссе. На истрепанном сиденье машины, несущейся навстречу судьбе, для Рами начинался путь, который привел к свадьбе с чужой для него девушкой. Пустыня убегала под колеса, и пространство было черным, несмотря на свет луны и звезд. И из этого мертвенно-белого света, подобного свету Сотворения, возникали невидимые силы, наплывающие на Рами и Сгулу.

Мгновение радости обернулось кошмаром реальности.

Слула покинула комнату командира в штабном помещении и побежала заняться главным своим делом – подготовкой к празднику Ханука. Рами стоял у окна, не отрывая глаз от ее кудрявых волос. Цион Хазизи отстранился, и все руководство перешло к девушке. Она – во главе строя, и весь строй ползет, подобно сороконожке, у которой выросла светлая кудрявая шевелюра. Капитан Рами смеялся, дышал полной грудью, и был в ладу с самим собой, чего давно не было. Ветер пустыни гнал горячие волны от Сгулы к нему, и он дышал этим ветром.

Когда девушка исчезла в столовой, а за ней и весь строй, и двор огласился хором, поющим песни Хануки, подошел капитан Рами к зеркалу над умывальником, тщательно себя рассмотрел и пришел к правильному выводу. Ему надо привести себя в порядок: постричь ногти, подстричь волосы, а форму и белье бросить в стирку. И тут пришло главное решение: сбрить бороду. И в этот момент возник Цион Хазизи с медным сосудом, дымящимся хворостом, на котором чайник с «тамархинди». Запах горелого распространился по штабной комнате, и командир упал в свое черное кресло. Впервые старшина принес этот напиток, который обычно они распивали в обед, к вечеру, причем не в комнату Рами, а в штаб. Поставил Цион Хазизи медную посудину между бумагами на письменном столе, а сам вытянулся по стойке смирно. Рами покачивался в кресле и прятал улыбку в бороду. Старшина стоял перед ним, лицом к стене, словно ожидая приказа от гнома-десантника на рисунке. Впервые Рами сам налил себе напиток. Сделал продолжительный глоток, посмотрел на Циона Хазизи поверх чашки. Коричневые капли стекали с его губ. Затем вытер ладонью рот, вернул чашку на стол, прокашлялся, делая все это весьма основательно. Цион Хазизи не двигался с места и не реагировал, пока Рами не сказал:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дикий цветок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дикий цветок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Синтия Райт
Лейла Мичем - Дикий цветок
Лейла Мичем
libcat.ru: книга без обложки
Джон Уиндем
Александр Амфитеатров - Дикий цветок
Александр Амфитеатров
Эдна Мир - Дикий цветок
Эдна Мир
Наоми Френкель - Дети
Наоми Френкель
Наоми Френкель - Смерть отца
Наоми Френкель
Наоми Френкель - Дом Леви
Наоми Френкель
libcat.ru: книга без обложки
Дарья Машкина
Алиса Сахарова - Дикий цветок
Алиса Сахарова
Отзывы о книге «Дикий цветок»

Обсуждение, отзывы о книге «Дикий цветок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x