Я був приголомшений. Отже, справа їхня дійсно безнадійна, коли сам проводир піратів просить про пощаду.
– Я зроблю все, що можу, – пообіцяв я.
– Годиться! – вигукнув він. – Тобі пощасливилося легко відбутися, чорт забирай, та й мені щастя перепало.
Він пошкандибав до головешки, закріпленої серед дров, і прикурив згаслу люльку.
– Зрозумій мене, Джиме, – вів він далі. – Я таки маю голову на плечах, тому й вирішив перейти на бік сквайра. Я знаю, що ти відвів шхуну в безпечне місце. Як ти це зробив, я не відаю, але здогадуюся, що Гендс й О’Брайєн схибили. Я ніколи не довіряв їм. Завваж, я не випитую в тебе нічого, та й іншим не дозволю. Я завжди бачу, коли мою карту бито. А ти молодець, якщо ми триматимемося разом, успіх гарантовано.
Він націдив коньяку з барильця в олов’яний кухоль і запропонував мені:
– Хочеш випити, приятелю? Ні? А я вип’ю. Мені треба підживитися, попереду ще стільки справ. До речі, навіщо лікар віддав мені мапу, Джиме?
Очевидно, через щире здивування на моєму обличчі Сильвер визнав марними подальші розпитування.
– Так, так, він це зробив! І отут щось криється, Джиме! А я не второпаю: гарне чи погане – от у чому заковика.
Він знову ковтнув коньяку й похитав своєю великою головою, начебто й не очікував наперед нічого гарного.
Розділ XXIX
Чорна мітка знову
Під час ради один із піратів увійшов до будинку й, глумливо, як мені здалося, віддавши честь, попросив у Сильвера дозволу взяти головешку. Сильвер кивнув на знак згоди, і пірат пішов, залишивши нас у темряві.
– Ого, зараз буде буча, Джиме, – мовив Сильвер.
Я визирнув у бійницю.
Багаття майже догоріло, і я теж зрозумів, навіщо піратам знадобилася головешка. Вони зібралися купкою на схилі. Один тримав головешку, другий сидів посередині навпочіпки, тримаючи у руці ніж, що поблискував від місячного сяйва й відблиску головешки. Решта обступили його і, нахилившись, дивилися, що він робив.
На моє здивування, я помітив у нього, крім ножа, якусь книгу. Раптом той, що сидів навпочіпки, підвівся, і пірати юрбою посунули до блокгауза.
– Вони йдуть сюди, – сказав я і повернувся до Сильвера. Я не хотів, щоб пірати помітили, що я за ними спостерігаю.
– Нехай ідуть, – заповзято озвався Сильвер. – Я зумію їх зустріти як годиться.
Двері розчахнулися, і п’ятеро піратів нерішуче вклякли на порозі, проштовхуючи вперед одного з товаришів. Ситуація була серйозна, а мене мало сміх не розібрав, коли я спостерігав, як той повільно й боязко підходить до Сильвера і простягає вперед кулак правої руки.
– Підходь, приятелю! – гаркнув Сильвер. – Та не з’їм я тебе. Передавай вже сюди, телепню, що там у тебе в руці. Я знаю звичаї й не чіпатиму депутата.
Підбадьорившись, пірат швидко наблизився до Сильвера і, всунувши йому щось у руку, хутко повернувся до своїх товаришів.
– Ага! Чорна мітка! Я так і думав, – сказав Сильвер, подивившись на те, що йому передали. – Та де ж ви взяли папір? Ба, аркушик із Біблії! Який це дурень тримав її в себе?
– Це Дік, – озвався один з піратів.
– Дік? Ну тоді нехай читає молитви, – засміявся Сильвер. – Він своє вже відспівав, будьте певні!
Отут у розмову втрутився жовтоокий здоровань.
– Годі патякати, Джоне Сильвер! – гаркнув він. – Команда, згідно зі звичаєм, вручає тобі чорну мітку. Переверни її й прочитай, що там написано. Подивимося, що ти тепер заспіваєш!
– Дякую красно, Джордже! – відповів Сильвер. – Ти в нас ділова людина й знаєш напам’ять наші звичаї. Чудово, подивимося, що там написано. Ага! «Усунутий»! Он воно що! І гарно як написано, наче надруковано. Це твоя робота, Джордже? Ти, мабуть, у них за ватажка і розраховуєш стати капітаном. А поки, зроби ласку, дай-но мені вогню – у мене люлька геть згасла.
– Годі нам голову морочити! – урвав його Джордж. – Настав кінець твоїй балаканині. Злазь із бочки, і ми почнемо вибори.
– Я думав, ти й справді знаєш звичаї, – глумливо кинув Сильвер. – Але якщо ви не знаєте, так я знаю. Спочатку ви мусити виголосити мені ваші обвинувачення, а я на них відповісти. До того часу я ваш капітан, і ваша чорна мітка варта не більше, ніж чорний сухар. А там подивимося.
– Видима річ, – почав Джордж, – і говорити багато не доведеться. По-перше, ти провалив усю справу – думаю, тобі забракне зухвальства заперечувати це. По-друге, ти випустив ворогів із цієї пастки. Чому вони захотіли піти звідси, я не знаю, але зрозуміло, що вони цього хотіли. По-третє, ти заборонив нам їх переслідувати. Та ми тебе знаємо як облупленого, Джоне Сильвер! Ти ведеш подвійну гру, і це нечесно. Нарешті, по-четверте, – цей хлопчисько…
Читать дальше