Усі кинулися в хащі гастролобіума, де могла б сховатися ціла череда, і остовпіло завмерли: перед ними на землі лежали бики і коні, немов убиті блискавкою. Життя покидало нещасних тварин. Уціліли один бик і один кінь.
– Айртоне, заберіть звідси уцілілих тварин. Тепер їм доведеться виручати нас із біди, – промовив, ледве стримуючи себе, лорд Гленарван.
Відчай охопив лорда, здавалося, він геть утратив надію на щасливий кінець цієї експедиції.
– Якби вдалося витягти фургон із трясовини, – мовив Джон Манґлс, – ця пара, мабуть, змогла б дотягти його до узбережжя.
– Погляньте, Айртоне – раптом звернув увагу Макнабс, – з усіх наших коней уцілів тільки той, що його перекував ваш коваль.
– Чиста випадковість, – процідив колишній боцман, спідлоба зиркнувши на майора, і обидва мовчки подалися до фургона.
– Що це все означає? – спитав Гленарван капітана, коли чоловіки повернулися в табір.
– Не знаю, – відповів Манґлс, – але майор не з тих, хто розкидається словами. Можливо, в нього виникли якісь підозри.
– Підозри? У чому? – здивувався Гленарван. – Невже Макнабс уважає, що це Айртон винен у загибелі коней і биків?
Джон Манґлс задумливо знизав плечима.
Тим часом колишній боцман і обидва матроси силкувалися визволити фургон із трясовини. Бик і кінь, запряжені один коло одного, тягли його, напружуючи останні сили; посторонки, здавалося, ось-ось порвуться. Вілсон і Малреді намагалися зрушити з місця колеса, Айртон підганяв тварин криками й ударами, але важкий віз не рушав з місця. Глина затужавіла, і він мов уріс у неї, та так, що хоч зубами його виривай.
Залишався єдиний вихід – розібрати фургон на частини, але для цього потрібні слюсарні інструменти, а їх не було. Лише Айртон не здавався, та Гленарван зупинив його.
– Досить, Айртоне, – сказав він. – Пожалійте тварин. Якщо вже нам судилося далі подорожувати пішки, кінь повезе жінок, а бик – харчі.
– Гаразд, сер, – похмуро відповів боцман і заходився розпрягати знесилених тварин.
– А зараз, – вів далі Гленарван, – я пропоную підживитися й обміркувати наше становище.
На раду зібралися всі без винятку, і невдовзі було ухвалено рішення: не гаючись, рухатися до узбережжя океану. Елен і Мері Ґрант були готові, якщо доведеться, пройти пішки всі сімдесят п’ять миль від річки Снові до затоки Туфолда.
– Хвилинку! – вигукнув Паганель. – Нам слід зважити на те, що місто Іден – досить великий порт. Напевно, там є суднове сполучення з Мельбурном і телеграф. А за тридцять п’ять миль звідси, в селищі Деледжіт, ми зможемо поповнити запаси провізії та роздобути які-небудь засоби пересування.
– А як же з «Дунканом»? – утрутився Айртон. – Чи не час, нарешті, мілорде, подати звістку на судно, що йому слід вирушати до Туфолдської затоки?
– Мені здається, поспішати не варто, – заперечив Джон Манґлс. – Викликати Тома Остіна в будь-яке місце узбережжя встигнемо завжди, до того ж днів за п’ять-шість ми будемо в Ідені.
– Помиляєтеся, капітане. – Айртон із сумнівом похитав головою. – Вважайте, що днів п’ятнадцять, коли не двадцять.
– Сімдесят п’ять миль за двадцять днів? – здивувався Гленарван.
– Не менше, сер. Нас чекає шлях по найбільш дикій частині Вікторії. У таких умовах більше ніж чотири милі за день не здолати. Глухі місця, жодних стоянок, нічого не можна роздобути. Повсюди – зарості чагарнику, справжні нетрі, крізь які доведеться прокладати дорогу сокирою або вогнем. І ми не зможемо переправитися через річку, доки не спаде вода. Я вже намагався знайти брід, але марно. Боюся, сер, що, коли не надійде допомога, ми й через місяць усе ще сидітимемо на берегах Снові.
– У вас є якийсь план? – роздратовано спитав Джон Манґлс.
– Так, але для цього «Дункану» доведеться покинути Мельбурн і вирушити на східне узбережжя.
– А чим, скажіть, нам зможе допомогти яхта, прийшовши в затоку Туфолда?
– Я пропоную, сер, не ризикувати, віддаляючись від берегів річки, – почав Айртон. – Краще дочекатися допомоги просто тут, а дістати її ми зможемо тільки від «Дункана». Станемо табором, пошлемо когось із нас відвезти Томові Остіну наказ вирушати до Туфолдської затоки. Тим часом вода в Снові спаде, і ми перейдемо річку бродом або збудуємо човна.
– Гаразд, Айртоне, – мовив Гленарван, – ваша пропозиція заслуговує, щоб її обміркувати, але вона має одну суттєву ваду, – ми згаємо час… Що скажете, друзі?
– Я підтримую план Айртона, – несподівано заявив майор.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу